Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Концепт добро в англійській мовній картині світу

Реферат Концепт добро в англійській мовній картині світу


















Концепт добро в англійській мовній картині світу



Зміїв І.В. (Харків)


Дана стаття присвячена аналізу концепту ДОБРО. «Добро - це все те, і тільки те, шаную« згідно з природою », шаную« доставляє задоволення », шаную« велить Бог », шаную« сприяє збереженню суспільства », шаную« відповідає історичній необхідності », шаную« узгоджується з вимогами розуму " і т.д. [11:17].

При всьому різноманітті визначень добра питання про сутність добра виникає знову і знову і привертає увагу дослідників в різних галузях знання. Так Л.В. Максимов вивчає логіко-методологічний аспект поняття «добро» [11], І.А. Герасимова розглядає добро з погляду онтологічної інтерпретації деонтіческую модальностей по Лейбніцу [5], Е.М. Верещагін і Н.К. Рябцева визначають добро і чеснота в рамках етичної норми [3, 13], В.Г. Гак аналізує структуру чеснот у зіставленні з гріхами [4], Г.І. Берестнєв доводить універсальність концептуальної пари добро-зло, говорить про иконичности добра, досліджуючи дану проблему з точки зору теорії знакових систем [1]. Однак залишається відкритим питання про зміст концепту ДОБРО, практично не вивчені його вербалізації в англійській мові, що зумовило актуальність проведеного аналізу.

Мета даного дослідження - визначити понятійну базу концепту ДОБРО, його властивості та ознаки, його місце в англійській мовній картині світу.

Актуальність дослідження обумовлена ??універсальною цінністю концепту ДОБРО для всіх культур і його безсумнівною значимістю для англомовних культур. Актуальність також проявляється в тому, що дослідження виконується в рамках когнітивної лінгвістики, яка бурхливо розвивається в останні десятиліття.

Об'єктом дослідження є концепт ДОБРО в англійській мові.

Методи - лексикографическое і етимологічне опис, аналіз семантичної структури концепту.

Для досягнення поставлених завдань необхідно уточнити теоретичні основи дослідження: що спільного і різного в концепті і понятті, і чим є концепт для когнітивної лінгвістики і для лінгвокультурології.

Ю.С. Степанов пише: «Концепт - явище того ж порядку, що і поняття. По внутрішньої формі в російській мові слова концепт і поняття однакові: концепт є калькою латинського conceptus «поняття». lt; ... gt; У науковому мові ці два слова також іноді виступають як синоніми, одне замість іншого. lt; ... gt; В даний час вони досить чітко розмежовані [16:40]. На розмежуванні цих слів наполягає і Е.С. Кубрякова, яка пропонувала трактувати термін концепт розширено, «підводячи під це позначення різноманітні одиниці оперативного свідомості, якими є уявлення, образи, поняття» [10: 143; 9]. В.З. Дем'янков також розмежовує поняття, тобто «Те, про що люди домовляються, щоб« мати спільну мову »при обговоренні проблеми, і концепт,« який люди повинні реконструювати за особливого типу даними, насамперед - мовним »[7:45].

На думку когнитологией, «концепти виникають у зв'язку з категоризацією світу - вони виявляються результатами освоєння того чи іншого фрагмента або домену реальності, підсумками досвіду і узагальнення, а об'єктивує їх одиниці (насамперед слова та еквівалентні їм мовні вираження) виникають в актах семиозиса як знаходження «тіла знака» для несформованого (концептуального) змісту [9: 9]

Концепт виступає сполучною одиницею в дослідженнях культури і мови, тому «Він належить свідомості, детермінується культурою і опредмечивается в мові» [8: 9]. Лінгвокультурний підхід до розуміння культурного концепту полягає в тому, що концепт визнається базовою одиницею культури, її концентратом. Ю.С. Степанов пише, що в «структуру концепту входить все те, що і робить його фактом культури - вихідна форма (етимологія); стиснута до основних ознак змісту історія; сучасні асоціації; оцінки тощо »[16:41].

Лінгвокогнітивний і лінгвокультурний підходи до розуміння концепту не є взаємовиключними. На думку В.І. Карасика «ці підходи розрізняються векторами по відношенню до індивіда: лінгвокогнітивний концепт - це напрямок від індивідуальної свідомості до культури, а лінгвокультурний концепт - це напрямок від культури до індивідуальної свідомості» [8: 139].

Лінгвокультурний підхід - це вивчення культурних концептів з точки зору їх ціннісного компонента, тобто зіставлення відношення до тих чи інших предметів, явищам, ідеям, які представляють цінність для носіїв культури. Звідси випливає, що «культурний концепт - багатовимірне смислове утворення, в якому виділяються ціннісна, образна і понятійн...


сторінка 1 з 5 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Концепт &Брат& в російській мовній картині світу
  • Реферат на тему: Концепт &батьківщина& у свідомості сучасної китайського суспільства через й ...
  • Реферат на тему: Концепт "мовний етикет" в російській мовній картині світу
  • Реферат на тему: Концепт happiness в англомовній картині світу
  • Реферат на тему: Концепт "nation park" в англійській мові