Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Прецедентні феномени і одиниці з метафоричним значенням як засіб відображення культурних цінностей американського лінгвокультурного спільноти

Реферат Прецедентні феномени і одиниці з метафоричним значенням як засіб відображення культурних цінностей американського лінгвокультурного спільноти





) культура і мова існують в діалозі між собою;

) суб'єкт культури і мови - це завжди індивід або соціум, особистість чи суспільство;

) нормативність - загальна для мови і культури риса;

) історизм - одне з сутнісних властивостей культури і мови;

) мові та культурі притаманна антиномія динаміка - статика.

Розрізняються ці дві сутності наступним:

) в мові як феномен переважає установка на масового адресата, в той час як в культурі цінується елітарність;

) хоча культура - знакова система (подібно до мови), але вона нездатна самоорганізовуватися;

) як уже зазначалося нами, мова і культура - це різні семіотичні системи. Ці міркування дозволяють зробити висновок про те, що культура не ізоморфна (абсолютно відповідає), а гомоморфна мови (структурно подібна) [Маслова В.А. 2001: 59].

Картина, яку являє собою співвідношення мови і культури, надзвичайно складна і багатоаспектна. В.А. Маслова пише про три підходах, які до сьогоднішнього дня намітилися у вирішенні цієї проблеми. Перший підхід розроблявся в основному вітчизняними філософами - С.А. Атановскім, Г.А. Брутяном, Є.І. Кукушкіним, Е.С. Маркаряну. Суть цього підходу полягає в наступному: взаємозв'язок мови і культури виявляється рухом в один бік; так як мова відображає дійсність, а культура є невід'ємний компонент цієї дійсності, з якою стикається людина, то і мова - просте відображення культури.

Змінюється дійсність, змінюються і культурно-національні стереотипи, змінюється і сама мова. Одна зі спроб відповісти на питання про вплив окремих фрагментів культури на функціонування мови оформилася в функціональну стилістику Празької школи і сучасну соціолінгвістику.

Таким чином, якщо вплив культури на мову цілком очевидно, то питання про зворотному вплив мови на культуру залишається поки відкритим. Він становить сутність другого підходу до проблеми співвідношення мови і культури.

В. Гумбольдт і A.A. Потебня розуміли мову як духовну силу. В. Гумбольдт вважав мову опосередкованою ланкою між людиною і навколишнім світом: Коли в душі воістину пробуджується почуття, що мова є не просто розмінна засіб для взаєморозуміння, але справжній світ, який дух внутрішньою роботою своєї сили покликаний спорудити між собою і предметами, - тоді вона на правильному шляху до того, щоб все більше відкривати в ньому і вкладати в нього [Гумбольдт В.О. 1984: 123]. Німецький філософ і лінгвіст висунув ідею про те, що людина замкнутий у своєрідному чарівному колі своєї рідної мови, який сам по собі володіє певним світоглядом і нав'язує цей світогляд всім, хто користується їм: Тим же самим актом, за допомогою якого людина створює мову, він віддає себе в його владу: кожна мова описує навколо народу, якому він належить, коло, з меж якого можна вийти тільки в тому випадку, якщо вступиш у інше коло [Гумбольдт В.О. 1984: 82]. За В. Гумбольдту, мова є народний дух, він є саме буття" народу. Інакше кажучи, мова здійснює менталітетообразующую функцію. Національна культура виявляє себе, насамперед у мові. Він є істинна реальність культури, він здатний ввести людину в культуру. Мова є фіксований погляд культури ні світобудову і себе саме.

У рамках другого підходу школа Е. Сепіра і Б. Уорфа досліджувала проблему взаємозв'язку, взаємодії мови і культури, які розробили так звану гіпотезу лінгвістичної відносності. Дана гіпотеза грунтувалася на розумінні нерозривності і єдності мови і культури в широкому сенсі цього слова і постулировала значну залежність мислення від мови.

У найбільш чіткій формі положення нової теорії висловив один з найзначніших представників американської науки про мову Е. Сепір: Люди мешкають не тільки в об'єктивному світі речей, і не тільки у світі громадської діяльності; вони значною мірою перебувають під впливом того конкретної мови, яка є засобом спілкування для даного суспільства. Було б помилковим вважати, що ми можемо повністю усвідомити действітельност', не вдаючись до допомоги мови, або що мова є побічним засобом вирішення деяких приватних проблем спілкування і мислення. Насправді ж реальний світ значною мірою несвідомо будується на основі мовних норм даної групи. Ми бачимо, чуємо і сприймаємо так чи інакше ті чи інші явища головним чином завдяки тому, що мовні норми нашого суспільства припускають дану форму вираження [Уорф Б.Л. +1960: 135]

За Уорф дійсність являє собою безладний потік вражень, які впорядковує мову. Так як кожна мова володіє своєю особливою метафізикою, то він описує людям, що говорять на різних мовах, дійсність по-різному. У цьому сенсі мова являє собою систему понять для організації досвіду. Нав'язуючи людині певний світ...


Назад | сторінка 2 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Англійська мова. Одна мова - різні культури
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Мова як відображення історії і культури народу
  • Реферат на тему: Мова. Походження мови. Класифікація мов