Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Англійські фразеологізми, що містять у своїй семантиці елемент цветообозначенія та особливості їх перекладу на російську мову

Реферат Англійські фразеологізми, що містять у своїй семантиці елемент цветообозначенія та особливості їх перекладу на російську мову





.);

труди в галузі фізики та психології кольору.

Структура дипломної роботи відповідає змістом розв'язуваних дослідницьких завдань і будується у вигляді логічної послідовності. Робота складається з вступу, трьох розділів, висновків та списку літератури. p> Глава I. Основні поняття лінгвістичної науки фразеології. p> В«Фразеологія (Від грец. Та), - це наука про фразеологічних одиницях (ФЕ), тобто про стійкі поєднаннях слів з ускладненою семантикою, що не утворюються по породжує структурно- семантичним моделям змінних сполучень В»[Кунин 1996:5]. Якщо розібратися в етимології терміна, то фразеологія - це В«наука про фразуВ», хоча найчастіше він позначає не саму науку, а швидше її матеріал. У коло досліджень фразеології входять тільки ФЕ, в різних джерелах іменовані по-різному: В«нерозкладних поєднання В»(Шахматов),В« стійкі поєднання В»(Абакумов), абоВ« незмінні вираження В»(set expressions) (Арнольд 1986) тобто тісні єдності, складаються з декількох слів і виражають цілісне поняття. Розкласти їх можна тільки з погляду етимології, при розгляді їх у діахронічному аспекті.

У зв'язку з вищесказаним можна позначити деякі завдання фразеології. По-перше, ФЕ потребують чіткої систематизації та класифікації. Друге, не простеживши шлях її історичного розвитку, неможливо до кінця зрозуміти суть ФЕ і, отже, точно визначити їх значення та застосування в мові. Необхідно також з'ясувати закономірності їх виникнення в мові та причини припинення їх вживання і, нарешті, способи їх взаємодії з іншими виразними засобами мови.

Розглянувши об'єкт і завдання фразеології можна з упевненістю стверджувати, що ця відносно нова наука вже не вписується в рамки лексикології та стилістики, хоча і тісно межує з ними. Що стосується лексикографії, то її завдання лише фіксувати в словниках відхилення у значенні слів, що входять до ФЕ. Однак не варто забувати, що передумови виникнення фразеології як самостійної лінгвістичної дисципліни були підготовлені саме в стилістиці і лексикографії.

Термін фразеологія (від фр. phrasГ©ologie) введено швейцарським ученим Ш. Баллі [Bally 1905] у значенні В«розділ стилістики, що вивчає пов'язані поєднанняВ». Його само вважають і родоначальником теорії фразеології, так як, по-перше, він включив главу про фразеології в свій підручник з стилістиці, а, по-друге, систематизував словосполучення у двох своїх книгах: В«Нариси стилістикиВ» і В«Французька стилістикаВ» [Bally 1905, 1909]. У другій книзі Баллі виділяє лише дві принципово відмінні групи сполучень:

вільні поєднання, що не володіють стійкістю і розпадаються відразу після їх навчання

фразеологічні єдності, тобто поєднання, компоненти яких незмінно вживаються в даних поєднаннях для вираження однієї і тієї ж думки, втративши при цьому свою самостійність.

Величезний внесок у розробку теорії стійких сполучень вніс академік А. А. Виноградов. Крім В«вільних сполученьВ» він виділяє ще три групи ...


Назад | сторінка 2 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Цікаве вивчення лексики та фразеології
  • Реферат на тему: Стилістичні засоби лексікології та фразеології
  • Реферат на тему: Вивчення фразеології в середніх класах
  • Реферат на тему: Міфологеми у фразеології англійської та російської мов
  • Реферат на тему: Образ жінки на матеріалах російської фразеології