Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Концепт: генезис терміну та проблематика дослідження

Реферат Концепт: генезис терміну та проблематика дослідження





системи мови. Серед науковців, Які Займаюсь вивченості цієї Галузі мовознавства, відомі Аристотель, Н. Арутюнова, В. Виноградов, В. Григор'єв, В. фон Гумбольдт, Р. Карнап, К. Льюїс, О. Потебня, Б. Рассел, Черч та Інші. [26]

З іншого боці, Термін концепт розроблявся в термінологічній сістемі логіки та філософії. Ним оперувалі М. Бубер, Л. Вітгенштейн, Г.Х. фон Врігт, Є. Гуссерль, Х.-Г. Гадамер, М. Гайдеґґер, Хосе Ортега-й- Гассет, І. Фізер, З. Фрейд, Т. Юнг та Інші. Узагальненій досвід Вивчення терміна знаходімо в енциклопедичний виданя. Так у віданні Логічний словник-довідник Н. Кондакова в енціклопедічній статьи Поняття, до якої автор відсілає Стосовно визначення концепту, знаходімо: Поняття - цілісна сукупність суджень, тобто думок, у якіх Щось стверджується про відмітні РІСД досліджуваного про єкта, ядром якої є суджень про найзагальніші ї у тієї ж годину суттєві ознакой цього про єкта ... Поняття - це підсумок пізнання предмета, явіща [17]. І далі: Поняття нерозрівно пов язане з матеріальною Мовная Оболонков. Реальність шкірного Поняття віявляється в мові. Поняття вінікає на базі слів и не может існуваті поза словами. Слово є носієм Поняття ... Нерозрівно пов язане зі словом, Поняття НЕ є тотожня слову [17].

Тісній зв язок между логікою та лінгвістікою Стосовно терміна концепт наблюдается такоже у віданні Короткий словник за логікою за авторством Д. Горська, в якому термінові Присвячую окрема Енциклопедичний стаття. Концепт тут візначається як Зміст Поняття, ті ж, что и смисл. У семантічній Концепції Р. Карнапа между Мовная вирази та денотатами, что Їм відповідають, тобто реальні предмети, є ще деякі абстрактні про єкти - концепт [7: 80].

У філософських Словник, зокрема за редакціямі І. Фролова та С. Аверинцева, концепт подається як сінонім одного зі значень Поняття и трактується як смисл имени [23: 203], ті, розуміння чого є умів адекватного сприйняттів, засвоєння даного имени [ 24: 593].

Доцільність Залучення лінгвістичного аспекту дослідження явіща обґрунтовує Н. Арутюнова: Чи не Випадкове практично усі сучасні філософські школи - феноменологія, лінгвістична філософія (філософія побутової мови), герменевтика та ін.- Апелюють до мови. Справді, Етимологія слів, что віражають ті чі інше Поняття, сінонімі, антоніми, коло можливіть зотриманням, типові синтаксичні позіції, контекст вживання, синтаксичні поля, ОЦІНКИ, образні асоціації, метафізіка, Фразеологія, мовні шаблонна - усьо це створює для шкірного Поняття індівідуальну мову..., что дает можлівість здійсніті реконструкцію концепту та візначіті его місце у звічайній свідомості людини [2].

Пріпускаємо, что винен буті такоже зворотнього процес: у период актівізації дослідження семантічної системи мови, а це можливе только при залученні філософського аспекту дослідження, Термін концепт Було включено до арсеналу мовознавчіх зрозуміти для Позначення певної семантічної універсалії.

Підтвердження думки знаходімо у праці Р. Карнапа Значення і необхідність, де чи не Вперше зустрічаємо аналізованій Термін Із таким поясненням: Термін концепт ужіватіметься тут як загальне Позначення для властівостей, відношень и того подібніх про єктів. Для цього терміна особливо Важлива підкресліті ту обставинні, что ВІН НЕ має розумітіся у псіхологічному сміслі, тобто як такий, что має прічетність до процесса уявлення, мислення, розуміння и т.ін., ВІН швідше має розумітіся як Термін, Який стосується чогось про єктівного, что існує в природі и віражається в мові десігнаторамі, Який НЕ має форми речення ... ЦІ зауваження слід розуміті лишь як неформальні термінологічні роз'яснення. Їх ні в якому разі НЕ Варто розглядаті як СПРОБА зозв язання старої спірної проблеми універсалій [7: 55-56].

Суттєвім є зауваження автора Стосовно неформальних термінологічніх роз'яснень, что свідчіть НЕ лишь про відсутність на тій годину визначеного формулювання терміна, но ї про незвічність его вживанию.

Звернемо Рамус такоже на Примітку до Вказаною видання тисяча дев'ятсот п'ятьдесят-дев'ять року, Редакційна колегія которого Зазначає: Англійський Термін concept зазвічай перекладається словом Поняття. Однак у тихий випадка, коли Термін concept Належить до значення якогось Важлива у даній Книзі спеціального терміна в метамові, Який стосується семантічної системи, перекладаючі, абі підкресліті Цю обставинні, мі вживалися Термін концепт [7: 362].

Можемо пріпустіті, что в Радянській мовознавчій науке визначеня Термін як лінгвістична категорія з явився внаслідок полісемії співзвучного англійського терміна для Позначення одного зі значень вітчізняного терміна Поняття, что віділілося в о...


Назад | сторінка 2 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Довіреність: поняття, форма, види, термін
  • Реферат на тему: Поняття мови як найважливіше комунікативне якість. Поняття полісемії
  • Реферат на тему: Консервація інструменту. Гарантійний термін зберігання інструменту. Термі ...
  • Реферат на тему: Основні поняття культури мовлення. Словник труднощів російської мови
  • Реферат на тему: Категорія транспозиції як лінгвістичне поняття і як явище системи мови