Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /var/www/ukrbukva/data/www/ukrbukva.net/engine/modules/show.full.php on line 555 DataLife Engine > Версия для печати > Культура мови і проблема молодіжного сленгу
Главная > Новые рефераты > Культура мови і проблема молодіжного сленгу

Культура мови і проблема молодіжного сленгу


30-05-2013, 20:10. Разместил: tester3

1. Основи культури мовлення


Російський національний мова являє собою сукупність різноманітних явищ, таких, як літературна мова, територіальні та соціальні діалекти (жаргон), просторіччя. Літературна мова - історично сформована вища форма національної мови, що володіє багатим лексичним фондом, упорядкованою граматичною структурою і розвиненою системою стилів. Це мова зразковий, нормований, описаний граматиками і словниками. Територіальні діалекти (місцеві говори) - мова обмеженого числа людей, що живуть на одній території. Жаргон - мова окремих професійних, станових, вікових груп. Просторіччя - це мова малоосвічених, в основному неміських жителів, що характеризується відхиленням від літературних норм. p align="justify"> Літературна мова обслуговує такі сфери людської діяльності, як політика, культура, наука, діловодство, законодавство, офіційне і неофіційне спілкування, словесне мистецтво. Людина може в рівній мірі володіти двома або більше формами мови (наприклад, літературною мовою і діалектом, літературною мовою і просторіччям), користуватися ними в залежності від умов. Це явище отримало назву Диглосія. p align="justify"> Головна ознака літературної мови - нормированность. Норма - це однакове, загальноприйняте вживання елементів мови, правила їх використання у визначений період. Норми не вигадуються вченими, а відбивають закономірні процеси і явища, що відбуваються в мові, підтримуються мовною практикою. До основних джерел норми відносяться твори письменників, мова засобів масової інформації, загальноприйняте сучасне вживання, наукові дослідження лінгвістів. p align="justify"> Норми допомагають літературній мові зберігати свою цілісність і общепонятном, захищають його від потоку діалектного мовлення, соціальних жаргонів, просторіччя. Однак мовні норми постійно змінюються. Це об'єктивний процес, що не залежить від волі і бажання окремих носіїв мови. На думку дослідників, даний процес активізувався в останні десятиліття у зв'язку з соціальними перетвореннями. У переломну епоху істотно змінюється логосфера, тобто речемислітельная область культури, що, у свою чергу, свідчить про зміни в суспільній свідомості мовного колективу. Зміни визначаються новою установкою: "При демократії можна все!" Однак розкутість як риса сучасного мовного смаку здійснюється паралельно з прагненням до "вокніженію", до витонченості мови, що виражається, перш за все, в широкому використанні запозиченої спеціальної лексики (лізинг, холдинг, ріелтер і т.д.). У межах літературної норми існують варіанти (книжкові, розмовні), один з них є кращим. Ці об'єктивні коливання норми звичайно пов'язані з розвитком мови. Варіанти є перехідними сходами від застарілої норми до нової. Норма - центральне поняття теорії культури мови. br/>

2. Основне уявлення про сленг


Давайте ж доторкнемся до нашої мови і дізнаємося, ...чим вона хвора. Справжнє нещастя нашого суспільства і нашої мови - лихослів'я. p align="justify"> Для деяких рідна мова вже перетворився на сплав жаргону і матюків. "Жаргон" ( франц.) - зіпсований мову . На жаргоні кажуть люди, пов'язані однією професією, соціальним шаром. Це свого роду слова-паролі, для того, щоб відрізнити "свого".

Жаргон - різновид мови, що використовується переважно в усному спілкуванні, окремою відносно стійкою соціальною групою, яка об'єднує людей за ознакою професії (жаргон програмістів), інтересів (жаргон філателістів) або віку (молодіжний жаргон). Від загальнонародної мови жаргон відрізняється специфічною лексикою і фразеологією та особливим використанням словотворчих засобів. p align="justify"> Частина жаргонної лексики - приналежність не однієї, а багатьох соціальних груп. Переходячи з одного жаргону в інші слова їх "загального фонду" можуть змінювати форму і значення: "темнити" - приховувати видобуток, "хитрувати" в сучасному молодіжному жаргоні - говорити неясно, ухилятися від відповіді. Лексика жаргону поповнюється за рахунок запозичень з інших мов ("чувак" - хлопець з циганської мови), але більша її частина створюється шляхом переоформлення ("баскет" - баскетбол), частіше переосмисленням загальновживаних слів ("рвонути" - піти, " ; тачка "- автомобіль). Співвідношення лексики, а також характер її переосмислення в жаргоні - від жартівливо-іронічного до грубо-вульгарного - залежить від ціннісної орієнтації і характеру соціальної групи: носить вона відкритий або замкнутий характер, органічно входить у суспільство або протиставляє себе йому. У відкритих групах (молодь) жаргон-це "колективна гра". У замкнутих групах жаргон - сигнал розрізняє "свого" і "чужого", а іноді засіб конспірації. Лексика жаргону протікає в літературну мову через просторіччя і мова художньої літератури, де вона використовується як засіб мовної характеристики. Боротьба з жаргонізмами за чистоту мови і культуру мови відображає неприйняття мовного відокремлення суспільством в цілому. Вивчення жаргону - одне із завдань соціолінгвістики. Іноді термін "жаргон" застосовують для позначення спотвореної неправильної мови. Тому у власне термінологічному сенсі його часто замінюють термінами типу "мова студентства", "арго", "сленг". br/>

3. Джерела поповнення сленгу


Довгий час основу загального сленгу становив студентський сленг. Але в даний час це далеко не так. В останні десятиліття ХХ століття основним джерелом поповнення сленгу став арго (блатний мова). Значною мірою це пояснюється тим, що мова радянської в'язниці став надбанням гласності: було знято табу на тюремні теми в літературі і кіно, а це негайно знайшло відображення в пресі. Багато слова перейшли в загальний жаргон зі злодійського арго. Наведемо деякі приклад...и: "бабки" - гроші, "мочити" - вбивати, "мент", "сміття" - міліціонер, "щипач" - дрібний шахрай, "малина" - злодійське кубло, "стрілка" - зустріч злодіїв.

Не уникнув загальний жаргон і впливу жаргону наркоманів, але ця лексика в загальному жаргоні нечисленна: жаргон наркоманів зберігає певну кастовість, він обмежений вузьким колом носіїв, і лише окремі слова виходять за межі цієї сфери. Це такі слова і вирази, як: "дурь", "травичка" - марихуана, "сісти на голку", "косяк" - цигарка з анаша, "глюки" - галюцинації. p align="justify"> Деякі слова загального жаргону за своїм походженням - професійні вирази, наприклад, міліцейські: "битовуха" - злочин, скоєний на побутовому грунті, "Расчлененка" - розчленований труп, "пролісок" - труп, виявлений під снігом. У гірників, наприклад, купа перекинутих вагонів називається "весіллям", у льотчиків лобова частина літака - "морда". Замість слова "анестезія" стоматологи часто використовують слово "заморозка". Пацієнти лікарень, не знаючи медичної термінології, самі придумують назви процедурам, інструментам. Гнучкий зонд, що вводиться в шлунок, називають "кишкою", рентгеноскопію - "просвічуванням" ... Подібні слова потрапляють у мову медиків і стають їх професійним жаргоном. Армійські - "діди", "дембель", "косити" (від армії); назви запозичені з жаргону спецслужб - "деза" - дезінформація, і бізнесменів - "готівка" - готівка, "безнал" - безготівковий розрахунок. Серед арготизмов можна виділити внутрішньопрофесійних елементи, що не виходять за межі одного арго, і яскраво виражені інтерарготізми, тобто арготизмів, обслуговуючі цілий ряд арго. Наприклад, до перших можна віднести такі слова, як "нетленка" - твір створюється не для комерції, а для душі (у художників), "долар" - гак для підвішування казанка над багаттям (у туристів), "зарядити клієнта" - дати обіцянку на сплату певної суми грошей, а потім обдурити (у спекулянтів, перекупників) і ін До других - таке слово, як "чайник"-невигідний відвідувач в закладі (у офіціантів), початківець, поганий водій (у шоферів) , фізкультурник-любитель (у спортсменів) і т.д.

На всьому протязі свого існування загальний жаргон активно взаємодіє з просторіччям (мовою неосвіченої частини суспільства, недостатньо володіє нормами літературної мови). У багатьох випадках можна говорити про зону лексики жаргонно-просторічної: за походженням вона просторечная (а іноді - діалектна) і продовжує вживатися у просторіччя, але в теж час міцно "осіла" в жаргоні. Це переважно стилістично знижена лексика з забарвленням грубості або фамільярності, наприклад: "надерти", "набратися", "перекласти", "насвистати" - напитися, "з бодуна" - з похмілля, "вмазати", " ; врізати "- вдарити," Кумпол "- голова. Нейтральні просторічні номінації типу "господар" - чоловік, "гратися" - віддаватися грі, "ложить" (замість літ. "Класти") в жаргоні не вживаються. p align="justify"> Таким чином, в даний час відбувається дуже активний процес інтеграції заг...ального жаргону з усіма сферами ненормативної лексики російської мови.

Загальний жаргон постійно відчуває вплив інших мов. І в колишні роки більш інших збагачував жаргони англійську мову. В даний час у зв'язку з полегшенням контактів з США помітно активізувався і приплив американізмів в загальний жаргон. Наведемо приклади англійських (точніше, американських) запозичень, що потрапили в загальний жаргон в різний час: "герла" - дівчина, "попса" - поп-музика, "фейс" - особа. Значно менше в загальному жаргоні запозичень з інших мов. СР: "ксива" - паспорт (ідиш), "кайф" - задоволення (арабське або турецьке), "фазенда" - заміський будинок, заміський ділянку з будинком (іспанське). p align="justify"> Поповнення жаргону постійно відбувається і в результаті семантичних і словотворчих процесів.


4. Молодіжний сленг


Молодіжний сленг є засобом спілкування великої кількості людей, об'єднаних віком, та й то вельми умовно. Носіями сленгу є, як правило, люди 12 - 30 років. Сленг охоплює практично всі галузі життя, описує практично всі ситуації, крім нудних, оскільки сленгове слово народжується як результат емоційного ставлення мовця до предмета розмови. Сленг - це постійне словотворчість, в основі якого лежить принцип мовної гри. Нерідко саме комічний, ігровий ефект є головним у сленговом тексті. Молодій людині важливо не тільки "що сказати", але і "як сказати", щоб бути цікавим оповідачем. Сленг - це живий організм, що знаходиться в процесі постійної зміни та оновлення. Він невпинно запозичує одиниці з жаргонів та інших підсистем російської мови, а також сам стає постачальником слів просторечного, розмовного вжитку - така доля очікує популярний сленгизм, який через багаторазового повторення втрачає свою експресивну забарвлення. p align="justify"> У вживанні жаргонізмів молодими людьми простежується тенденція використання фамільярно лексики по відношенню до соціально значущих явищ, традиційно шанованою в суспільстві: батькам (предки, черепа); померлим і самому факту смерті (жмурик, свіжачок - мрець, крякнути , ласти надути тощо - померти); взаєминам між чоловіком і жінкою (клеїти, знімати - знайомитися, окільцювати - одружитися, вийти заміж) і т. д. Явища, значимі з точки зору соціальних норм, часто трактуються молодими людьми як цінності "батьків" і вже, тому сприймаються скептично.

Великий контраст молодіжному жаргону надає неформальна група Мітьків. Митьки - неформальне об'єднання петербурзьких художників, які малюють в псевдоросійської лубочної манері, яке формує нове масове молодіжний рух, що включає не тільки художників, а й прилеглих до них осіб. Митьки відрізняються особливою манерою поведінки - навмисною доброзичливістю і ласкавістю у зверненні, що виражаються зокрема в пристрасті до зменшувально-пестливих форм. Мають св...ій обмежений набір слів і виразів; одягаються в що потрапило в стилі бітників 50-х рр.. (Найчастіше, у тільняшки), носять бороди. Митек так само, як Іванушка, асоціюється з героєм російської народної казки, схильним лежати на печі недотепою, але насправді кмітливим.


5. Сленг школярів як компонент молодіжного сленгу


Носіями шкільного сленгу є виключно представники молодого покоління - відповідно, школярі. Незважаючи на відсутність якої б то не було кріптолалічності у даного сленгу і очевидну зрозумілість більшості його одиниць представникам інших соціальних і вікових груп, реалізується лексика цієї жаргонної підсистеми лише тільки в мові зазначеного контингенту носіїв зважаючи на свою неактуальність для іншої частини розмовляють російською мовою. Таким чином, шкільний сленг можна кваліфікувати як корпоративний молодіжний сленг. У лексиці жаргону школярів представлені слова, тематично пов'язані з наступними чотирма сферами: сфера школи, сфера дозвілля, сфера побуту, сфера оцінки. p align="justify"> Шкільний сленг включає в себе найменування навчальних предметів (Матешев - математика, Геос - геометрія, физра - фізкультура, літра і пр.), шкільних оцінок (параша, твикс - оцінка "2", трендель - оцінка "3" і пр.), деяких шкільних приміщень (їдальня - їдальня, тубзик, тубаркас - туалет тощо), окремих працівників школи (училка - вчителька, рядно - директор школи), видів навчальної діяльності (домашка - домашня робота, контроша - контрольна робота) і т. д. Дану лексичну групу можна розглядати в якості "ядра" шкільного жаргону - вхідні в неї одиниці реалізуються в мові більшості школярів без будь-яких (наприклад, територіальних) обмежень. До вказаної групи примикають одиниці, що представляють собою найменування педагогічних працівників з викладається предмету (фізичка - вчителька фізики, біологічка - вчителька біології, англійка - вчителька англійської мови, істеричка - вчителька історії, алгеброїд і тощо) або за родом професійної діяльності (наприклад, завучіха - завідуюча навчальною частиною).

Окремого розгляду заслуговує така специфічна частина шкільного сленгу, як жаргонні найменування вчителів та інших шкільних працівників за їх конкретним ознаками. Дана група досить велика, але складові її лексеми, навіть у разі відстороненого найменування вчителів різних предметів (наприклад, Колба - вчителька хімії, Пензлик - вчителька малювання, Олівець - вчитель креслення, Молекула - вчитель фізики, Принтер - вчитель інформатики і т. д. ), носять яскраво виражений'' локальний'' характер і реалізуються в мові учнів лише тієї школи (або навіть у межах декількох класів школи), де були вироблені. Більшість же одиниць даної групи номінує цілком певних, конкретних людей і вже, тому не може бути актуально... для всіх школярів у цілому. В іншому ж зазначені лексеми повністю відповідають поняттю жаргонізмів - вони експресивні, зниженою-фамільярні, реалізуються лише за внутригрупповом спілкуванні школярів. Слова сфери оцінки можна розділити на дві групи: вокатіва і власне оцінна лексика. Вокатіва віднесені до сфери оцінки тому, що жаргонні звернення завжди експресивні і висловлюють ставлення до того, кого називають. Цікаво таке звернення, як лохідзе - особа кавказької національності, він же чорний, чорномазий. У молодіжному середовищі популярно звернення - найк , за назвою фірми, що випускає спортивний одяг з нашивками даного слова англійською мовою: nike. Звернення, такі як: Кент, перці, чувак, ключка, браток, Братишів - використовуються школярами при спілкуванні один з одним і тому вживаються найчастіше.

Вироблення жаргонних найменувань конкретних людей є специфічною рисою шкільного сленгу, яка не характерна для інших жаргонних утворень. Наприклад: по зовнішності (Знак Знак (високий зріст), Торпедний Катер (пишний бюст), двоповерхівки (висока зачіска), Чарочка (струнка фігура) і т. д., а також численні найменування за зовнішнім подібності з героями книг, кінофільмів, мультфільмів , телепередач - Боніфацій, Пані Зося, Колобок, Леопольд, Їжачок Нільс, Комісар Каттані, Листоноша Пєчкін і т. д.), особливостей ходи (Балерина (витончена хода), Мітла (наче замітає за собою сліди), Паралітик (сіпаються хода ), Гуска (повільна, перевалюється хода) і т. д.), темпераменту (Кавалерістка (бурхливий темперамент), Пассатижи ("затискає" всіх), Волкодавна (злий норов) і т. д.), манери говорити (Кишка ( тягне слова), Гнус (противний голос), Верблюд (в розмові бризкає слиною) і т. д.), звичок, особливостей поведінки (Щукарь (любить розповідати про свої турпоходах), Цегла (вчитель фізкультури, приїжджає в школу на велосипеді, з рюкзаком, в якому лежать цеглини), Стрибун (вчитель фізкультури, любить красиво стрибати через "коня" у присутності дівчат) і т. д.), різних кумедних випадків, епізодів (Ватрушка (віднімав ватрушки, які учні їли на уроці), Марья-Іскусственніца (написала "штучний" замість "майстерний") і т. д.) та інших ознак; морфонологіческая деформація особистих імен (Майкл Макароновіч (Михайло Миронович), Лякса Ляксич (Олександр Олексійович), Горіх Вареньевіч (Олег Валерійович) , Жаба (Жанна), Аркан (Аркадій), Дрозд (Андрій) і т. д.), скорочення, складання основ, абревіація (Бееф (Борис Федорович), Есес (Світлана Степанівна), Мю (Марина Юріївна), Тазіха (по ініціалами Т. А. З.), Уазик (за ініціалами У. А. З.), Васьгав (Василь Гаврилович), і т. д.), поєднання відразу кількох прийомів (Мікрофон (високий, худий, сутулий + ім'я " Митрофан "), Кагорич (по батькові" Єгорович "+ любить випити), Мерідіашка (вчителька географії + носить сукні в подовжню смужку), Лжедмітріевна (по батькові" Дмитрівна "+ вчителька історії) і т. д.) і пр.

Що стосуєт...ься власне оцінної лексики, то для неї характерна наявність лексем з яскраво вираженої позитивної або негативною оцінкою.

Експресивна лексика представлена ​​в жаргоні школярів в основному говірками, словами категорії стану і, меншою мірою, прикметниками. Наприклад: шик, блиск, отпадно, круто, супер, коронно, звірячому, кльово, жахливо, потрясно, ніштяк - позитивна оцінка; приматів, фігово, пазарно, ліво, каламуть, мура - негативна оцінка. br/>

. Студентський сленг


Думка про те, що студентський сленг є утворенням загального порядку і "вбирає" в себе сленг школярів не підтверджується. Лише два жаргонізми - шпора (шпаргалка) і бомба (різновид шпаргалки, що містить повний текст відповіді) - представлені (в одному і тому ж значенні) одночасно в обох жаргонах, решта ж одиниці даних підсистем досить чітко відмежовані один від одного. У літературі молодіжне, особливо студентське, арго часто ототожнюють з арго міста. Дійсно, речетворческой діяльність студентів, молоді, різних молодіжних об'єднань є своєрідним ядром міського арго. Переважна більшість зразків студентського арго запозичене або з інших мов через професійні арго, або взяті з "блатний музики". У молодіжного, зокрема студентського жаргону немає більш-менш стійкого складу. p align="justify"> Більш стійкі арготизмів: екватор - час після зимової сесії на третьому курсі, стіпуха, степу, Стіпе - стипендія, автомат - автоматичний залік, технар - технікум. Іноді простежуються шкільний і дитячий жаргони, часто вживані студентами в якості своєрідної гри в примітив, в дитинство (тоді університет стає школою, викладачі - училка, пари - уроками тощо)


7. Синонімія в молодіжному сленгу


Синонімія в молодіжному сленгу представлена ​​досить широко (316 синонімічних рядів). Кількість жаргонізмів, що входять у синонімічні ряди, становить понад 1300 одиниць, що помітно перевищує кількість жаргонізмів, не вступників у синонімічні відношення. Представляється, що активне створення синонімів носіями молодіжного жаргону диктується потребою в різноманітності експресивних засобів: підвищена частотність окремих жаргонних одиниць у мові знижує їх експресивність, в той час як значний кількісний запас синонімів допомагає уникнути занадто частого вживання одних і тих же одиниць. Таким чином, можна припустити, що між кількістю синонімів, що реалізують небудь значення і актуальністю даного значення для жаргононосія (активністю, частотністю реалізації в мові) існує пряма залежність. Виходячи з цього, розглянемо синонімічні ряди. p align="justify"> Найдовшою синонімічної ланцюжком є ​​ряд прикметників позитивної оцінки: кльовий, балдежная, кайфовий, оттяжную і т. д. (всього 23 одиниці). Далі йдуть прикметники емоційної оцінки (атомний, чумовой, крутий і т. д. - всього... 19 од.) І прикметники негативної оцінки (похмурий, гнилий, стриманий і т. д. - всього 18 од.). Потім йдуть ряди, що містять по 16 одиниць кожен, - це позитивні емоційні вигуки (ніштяк, потряс, ККЕ і т. д.), дієслова зі значенням "набриднути, втомити" (замумукать, дістати, доканал і т. д.) і іменники зі значенням "людське обличчя" (фейс, вивіска, бубон та ін.) Ряд із 15 одиниць становлять синоніми загального найменування грошей (бабки, Башлая, капуста і т. д.). По 14 одиниць налічують два ряди: дієслова зі значенням "втомитися, стомитися" (завагатися, замахав, забодала і т. д.) та іменники зі значенням "дурень, божевільний" (фофан, долбак, додик і т. д.) . Далі, відповідно до кількості одиниць, синонімічні ряди розташовуються в такий спосіб: що містять 13 од. - "Піти, втекти" (звалити, скіпеть, змитися і пр.), "померти" (скопитіться, крякнути, ласти надути тощо), "дитина, малюк" (пеструнец, киндер, бебі та ін) , "добре, відмінно" (кльово, чітко, зиканско і пр.), що містять 12 од. - "Бійка" (махач, Махла, мочиловка і пр.), "щось погане" - негативні оціночні одиниці (туфта, фуфляк, лажа і пр.), "невдача, невезіння" (косяк, облом, проліт і пр .), "марихуана" (план, трава, ганж і пр.), що містять 11 од. - "Почуття пригніченості, пригніченості" (лом, даун, депрессняк і пр.), "забавний, смішний випадок" (прикол, хохма, укатайка і пр.), що містять 10 од. - "Дівчина, жінка" (чувіха, герла, бабец і пр.), "напитися п'яним" (набухати, від'їхати, піти в пампаси і пр.), "божевілля, ненормальність" (Креза, шиза, задовго і пр .). Далі йдуть ряди, що містять менше 10 одиниць у своєму складі. p align="justify"> номінується більш ніж десятьма синонімами поняття охоплює значну кількість найбільш актуальних тем спілкування більшості молодих людей, що й пояснює настільки розвинену синонимию. Звернемо увагу ще на три істотні моменти. По-перше, наведені ряди з усією очевидністю вказують на переважно "чоловіча" характер молодіжного жаргону, зміст установки на реалізацію значень, актуальних, насамперед для чоловічої частини носіїв (у цьому сенсі особливо показові ряди "дівчина" і "займатися сексом" ; (про чоловіка), що потрапили в категорію найбільш великих). По-друге, слід зазначити, що синонімічний ряд жаргонізмів зі значенням'' дитина, малюк'' потрапив у групу рядів з максимальною кількістю одиниць, загалом-то, випадково: 11 одиниць цього ряду є словотворчими або фонетичними варіантами жаргонизма бебі (бебік, бебіс, бебічек, бебіенок і т. д.). По-третє, звертає на себе увагу значна кількість синонімів, що припадають на позначення наркотику "марихуана" (12 одиниць). Поширеність даного наркотику в молодіжному середовищі (не тільки в групах наркоманів) обумовлює вжиткового цих слів і, у зв'язку з цим, множинність жаргонних синонімів з цим значенням (відзначимо, що позначення інших наркотиків не мають настільки розвиненою синонімії)

Найчастіше в якості синонімів виступають фонетичні або словотворчі ...варіанти жаргонної одиниці, наприклад: фан/фен - шанувальник, прихильник чого-небудь, кого-небудь; бодун/будун - похмілля; поганяло/погонялки - прізвисько; академ /академка - академічну відпустку у ВНЗ; заподло/заподляк/заподлянка/підлість/подляк - навмисна підлість і пр. І ще один важливий момент: значну частину жаргонних синонімів складають абсолютні синоніми, тобто не мають відмінностей у своїх значеннях, наприклад: рот - рукавиця, дзьоб, хлебальнік, хвилинку; йти - пиляти, кандехать, гребти, канал, хилять, Чапаєв; їжа, їжа - жора, жрачка, їдло, точіво. Всього виявлено 284 синонімічні ланцюжки, що складаються з абсолютних синонімів (кількість останніх становить близько 800 одиниць). Наявністю настільки великої кількості синонімічних рядів, що складаються з абсолютних синонімів, молодіжний сленг істотно відрізняється від літературної мови, в якому різні синоніми, "позначаючи одне поняття, характеризують його з різних сторін" і кількість абсолютних синонімів у якому вкрай невелика. p align="justify"> Певна частина синонімічних пар і рядів жаргонізмів виникла завдяки внутріжаргонной соціальної стратифікації, неоднорідності складу носіїв молодіжного жаргону. Йдеться про ті випадки, коли для одного і того ж поняття в різних групах молоді паралельно вироблялися різні позначення, що також можна розглядати як особливий випадок синонімії. Прикладами подібного роду можуть служити ряди: хіп/хіппан (общемол.) - піпл (самоназва) - хлопець-хіппі; наркоша (общемол.) - торчок (самоназв.) - наркоман; депрессняк (общемол.) - даун (хіп.) - почуття пригніченості, пригніченості, депресія; предки, родаки (общемол.) - олди, пренти (хіп.) - черепа (панк.) - шнурки (школьн.) - батьки і пр.

Ще одна цікава особливість жаргонної синонімії проявляє себе при розгляді синонімічних рядів жаргонізмів у часовому аспекті. Як свідчать спостереження, деякі ряди синонімів характеризуються тим, що складові їх одиниці увійшли до вживання приблизно в один і той же момент часу, в той час як інша частина синонімів демонструє черговість у появі своїх одиниць. У зв'язку з цим нам представляється правомірним використовувати по відношенню до зазначених розрядами синонімів визначення "синхронические синоніми" (тобто синоніми, що увійшли до вживання приблизно в один час) і "диахронические синоніми" (тобто виникали по черзі, в різні часові періоди). Прикладом синхронических синонімів може служити ряд жаргонізмів відік/видак/відюшнік (відеомагнітофон, відеоплейєр), всі одиниці якого виникли одночасно. Показовий діахронічний ряд утворюють синоніми зі значенням'' тисяча рублів'' (шматок, штука, тонна, коса/косар), що з'являлися в молодіжному жаргоні один за іншим в порядку перерахування. p align="justify"> З ростом популярності бодібілдингу (культуризму) у молодіжному середовищі практично одночасно з'являються жаргонізми, що мають значення'' людина з потужною, мускулистої фігурою'' - кач/качок, кульок (перші два утво...рені від дієслова'' гойдатися '' ('' накачувати'' м'язи), останній є похідним від слова'' культурист'') - їх синхронність не викликає особливого сумніву. А в синонімічному ряду предки - паренти/паренс/пренти - олди - родаки - човни - черепа - шнурки (батьки) самим'' старим'', очевидно, є жаргонізм "предки" (1964) , в той час як "черепа" і "шнурки" з'явилися вже в 90-і роки. Це випадок діахронічний синонімії.

Молодіжне арго доцільно розглядати в контексті молодіжної культури. Дослідники молодіжної культури все частіше схильні думати, що вона є значним фактором культурного процесу. Наприклад, І.Кон пише, що "молодь не об'єкт виховання, а суб'єкт соціальної дії". p align="justify"> Молодіжна культура і молодіжне арго не є чимось завершеним і монолітним, що не доцільно розглядати її як щось відокремлене, специфічне, тут не актуальна власне тема, актуальний кінік-молодіжний комплекс - один з найсильніших "бродильних ферментів "в культурі і мові.

Говорячи про сленг, хочеться поверхово торкнутися проблеми стосується мату.

Лаятися останніми словами зараз вважається мало не "хорошим" тоном. Багато хто вже не можуть пояснити свою думку, не вдаючись до лайливим виразами, а адже Матня слово - є неприкрашена, дрібна гидота, ознака дикої, самої первісної культури. p align="justify"> З використанням ненормативної лексики ставати примітивніше не тільки мову, а й свідомість. Від поганих думок - до кепським справах. Адже все починається зі слів ... І коли на автобусних зупинках НЕ простоїш і хвилини, щоб не почути гниле слово, коли лайливі вирази і жаргон рвуться з телеекранів, важко зрозуміти, що "таке добре і що таке погано". Але справа в тому, що навіть невинне захоплення жаргоном приносить свої плоди. А вони гіркі на смак. По-перше, жаргон попросту непроходимо дурний і доводить все до абсурду. Чули пародію Розовського на казку про "Червоній шапочці"? Ось вона. "Всю дорогу, зі страшною силою холяя по лісу, Сірий Вовк підклеюємо до колосальної Чувихи - Червону Шапочку. Та відразу усекла, що Сірий Вовк - слабак і худоребрий, і стала штовхати йому про хвору бабусю ". А ось як виглядає на мові жаргону опис Дніпра з твору Гоголя "Страшна помста": "Класний Дніпро при клейовий погоді, коли, комизитися і випендріваясь, пиляє крізь ліси й гори кльові води свої. Чи не гікнется, що не накриється. Вилупляться баньки свої, відкриєш рукавицю і не знаєш, пиляє він або пиляє. Рідкісний птах зі шнобелем дочешет до середини. А якщо дочешіт так і гікнется і копита відкине ". Це просто дурниця, позбавлена ​​не тільки поезії, але, на жаль, будь-якого сенсу, яка викликає тільки справедливий сміх. І якби автор безсмертних рядків ризикнув написати це, то його імені ніколи б не дізналися. Іноді майже неможливо зрозуміти сказане на жаргоні. p align="justify"> Уявіть собі ...людину, яка підходить до водія таксі і каже: "Подтрясі до чучелятніка". "Подтрясі" - довіз ще можна здогадатися. А що таке "чучелятнік"? Виявляється - краєзнавчий музей. p align="justify"> До яких же пір можна прикрашати свою промову, вставляючи в неї ці універсальні слівця, які рівно нічого не значать? Яке, наприклад, значення слова "балдеть"? Насолоджуватися читанням, паритися в лазні, дивитися телевізор ...? p align="justify"> Якщо ви хочете, щоб ваш словниковий запас скорочувався не по днях, а по годинах - вживайте жаргонні слова. Ці паразити проковтнуть десятки яскравих літературних слів, вони відучать вас думати, називаючи речі своїми іменами. br/>

Список використаної літератури


1.Елістратов В.С., Словник російської арго: Матеріали, М., "Російські словники", 2000

2.Ермакова О.П., Земська Е.А., Розіна Р.І., Слова, з якими ми зустрічалися: Тлумачний словник загального жаргону, М., "Азбуковік", 1999

. Мокієнко В.М., Нікітіна Т.Г., Великий словник російського жаргону, СПб, "Норинт", 2000

. Нікітіна Т.Г., Так говорить молодь, СПб, "Фоліопресс", 1998

. Нікітіна Т.Г., Тлумачний словник молодіжного сленгу, М., "Астрель: АСТ: Транзиткнига", 2005

російську мову жаргонізм молодіжний сленг



Вернуться назад