Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах





антне значення форми. Вище, в розділі «відовременние система» ми бачили можливість таких зрушень в межах тимчасового значення: форма теперішнього часу може передавати значення майбутнього в систематизованому контексті. Якщо прийняти точку зору, яка розглядає форми типу If he lived, If I knew як омоніми претерита, а не його обумовлені варіанти, ми повинні будемо визнати форму start в реченні I start tomorrow формою майбутнього часу. Це означатиме відмову від формального принципу і визнання семантики в якості провідного принципу, що представляється неприйнятним.

З іншого боку, видається правильним розглядати should і would в умовному способі як омоніми модальних дієслів на тій підставі, що, на відміну від модальних дієслів should і would, вони передають абсолютно ідентичне ставлення нереалізованого дії, пов'язаного з певною умовою, тоді як дієслова власне модальні передають інші, неспівпадаючі відносини:

I should value it if you would keep me in touch. (Snow) I consider that the college would be grossly imprudent not to use the next few months to resolve ... (Snow): There are a few things no one should dare to decide for another man. (Snow) I asked him to be patient, but he wоuId not listen.

Одним з важливих аргументів на користь трактування should і would в умовному способі як допоміжних, а не модальних дієслів є також те, що обидва ці дієслова можуть редукувати в умовному способі, так як вони, як усі допоміжні дієслова , знаходяться в неударной позиції, тоді як модальні дієслова, несучі лексичну семантику, що не редукуються. Ср: I «d have acted differently if I» d known you were on the way. (Holt) і You should have done it years ago. (Holt)

Should і would збігаються також за звучанням з допоміжними дієсловами залежного майбутнього. На це вказує і Б.А. Ільіш (див. вище). Мабуть, тут ми також маємо справу з граматичними варіантами. У систематизованому контексті дійсного способу форми з should і would передають майбутнє, мислиме як реально передбачуване, але не реалізоване. У систематизованому контексті умовних речень виражається дію нереализуемости; в цих випадках дієслівні форми піддаються зрушенню тимчасового значення: вони передають одночасність з тимчасовою сферою висловлювання або передування їй (If I knew ... I should do so; if I had known ... I should have done so). Разом з тим, як справедливо вказує Б.А. Ільіш, значення залежного майбутнього і умовного способу іноді важко розмежувати:

His calculation about Crawford was, of course, ridiculous. Crawford, impersonal even to his friends, would be the last man to think of helping, even if help were possible. (Snow)

Як видно з вищевикладеного, умовний спосіб не утворилася регулярних парадигм, які дали б підстави для виділення підтипів всередині цієї категорії.

Функціонування його форм значною мірою визначається типами пропозиції, т.e. синтаксичними умовами: пропозиції з умовними предикативними одиницями, з уступітельние, з так званим «предваряющим» it: It is strange you should think so. Функціонування в простому реченні найчастіше пов'язане з бажанням мовця зняти категоричність висловлювання і з формулами ввічливості, хоча і в цих випадках можливе вираз нереалізованого дії, умова виконання якого випливає із загального контексту:

I should say so. Would you be...


Назад | сторінка 12 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Функціонування модальних дієслів у сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Модальні дієслова англійської та італійської мов
  • Реферат на тему: Властивості модальних дієслів у сучасній французькій мові
  • Реферат на тему: Значення взаємин у сім'ї у розвитку дитини, її майбутнього життя
  • Реферат на тему: Моделювання семантичної структури дієслова широкої семантики machen в німец ...