Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Росія і Європа в XVIII столітті: взаємозв'язок і взаємодія культур

Реферат Росія і Європа в XVIII столітті: взаємозв'язок і взаємодія культур





ри на російське суспільство мало і зворотний бік. Виявляючи свої національні якості, німці привносили в ведення справ (особливо це стосувалося представників чиновницької бюрократії), якими вони займалися, прийоми неприємні росіянином - канцелярський педантизм, сувору дисципліну і порядок, не зовсім відповідають звичаям росіян. І невдоволення саме цими якостями конкретних німців часто переносилося на всіх німців, формуючи до них негативне ставлення.

Прилучення російського дворянства до французької культури.

У царювання Олексія Михайловича відносини з Францією стають більш інтенсивними, проте вони не можуть зрівнятися за ступенем інтенсивності з відносинами з Англією і Голландією. За словами французького посланника, який намагався пояснити цей феномен, вдачі і звичаї французів так різняться з вдачами росіян, «що немає вірогідності, щоб ці дві нації, настільки різні, залишилися надовго у злагоді».

За Петра настає новий етап у розвитку російсько-французьких відносин. Якщо у вивченні природничих наук, в освоєнні нових технологій використовувався досвід Англії, Голландії та Німеччини, то вплив французької культури, насамперед, проявлялося в тому, що саме через неї руські знайомилися з науками, що вивчають суспільний розвиток, з новинками літератури і мистецтва. Під час царювання Анни Іоанівнивідбувається деяке зниження інтенсивності контактів, однак і в цей період повністю культурні зв'язки між Росією і Францією не припинялися.

Нова ера в поширенні французької культури в Росії починається після вступу на престол імператриці Єлизавети Петрівни, чия прихильність французької культури та мови була широко відома. До цього періоду відносяться, головним чином, зовнішні запозичення, поширення французьких мод і звичаїв, поява відомих типів петіметра і модниці. Розуміння важливості французької культури для розвитку освіти в Росії настає вже в другій поло вини XVIII ст., Коли Катерина II сама подає приклад наслідування всього французького. Петербурзький двір за своїм блиску, галантності і куртуазності майже ні в чому не поступається двору Версальським.

Ставлення до французької культури послідовно проходило кілька етапів. Якщо на першому етапі основна увага російського суспільства було направлено на зовнішню сторону культури - моди, побутові звички і т.д., на другому етапі -на французьку літературу і захоплення французької філософією, то на наступному етапі, приблизно з початку 90-х рр. XVIII ст., Російське суспільство знайомиться з тими змінами, які відбулися у французькому суспільстві в другій ноловіне XVIII ст., Що пов'язано з діяльністю французьких емігрантів в Росії. Вони принесли з собою вільний, людяне ставлення до людей нижчого звання, до прислуги, простоту в обігу, невибагливість в одязі, зневага до зовнішніх відмінностей, повага до особистих достоїнств людини. На межі XVIII і XIX ст. процес взаємодії російської та французької культур переживав свій найвищий підйом, що обумовлювалося тієї значної роллю, яку відігравала Франція на міжнародній арені і тієї привабливою силою, яку мала французька культура для її шанувальників у багатьох країнах світу. Інтерес до французької культури серед освіченого дворянства, що виникнувши в 40-і рр. XVIII ст., Вже ніколи не згасав, і навіть у періоди гострих політичних і військових конфліктів між двома країнами наступало деякий взаємне охолодження, але воно не носило довгострокового характеру.

Процес прилучення російського суспільства до французької культури мав і негативні сторони. Про це почали говорити і писати вже в 50-х рр. XVIII ст. Російські сатиричні журнали повні викриваннями бездумних наслідувачів. У жанрі комедії з такими ж викриваннями виступає А.П. Сумароков, імператриця Катерина зі своїми сатиричними п'єсами, Д.І. Фонвізін, Я.Б. Княжнин, В.І. Лукін, І.А. Крилов.

Це зовнішній прояв французького впливу пояснюється тим, що найбільш легким шляхом прилучення до французької культури можна було здійснити шляхом прямого наслідування, копіювання вже наявних зразків. Засвоєння зовнішніх рис французького життя - мод і прийомів, світських звичаїв, було і легше і привабливіше, ніж засвоєння наукових відомостей і абстрактних філософських понять, які засвоювалися набагато повільніше.

Підвищений інтерес російського суспільства до англійської культури

Зростання могутності Англії, грунтувався на її видатних досягненнях в галузі промисловості, сільськогосподарського виробництва, науки і культури, призвів до того, що в багатьох європейських країнах стали розглядати всі англійське як найкраще, якому необхідно наслідувати шляхом привнесення елементів англійської культури на національний грунт. Захоплення англійським захопило багато європейських країн, в тому числі і ті, які мали значні досягнення у власній культурі,...


Назад | сторінка 14 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи залучення учнів до культури Франції на уроках французької мови (на ...
  • Реферат на тему: Розширення словникового складу французької мови шляхом запозичень
  • Реферат на тему: Поняття культури в соціології, її структура і функції. Роль культури в жит ...
  • Реферат на тему: Проблеми формування антропогенної культури нового російського суспільства
  • Реферат на тему: Вплив давньогрецької культури на розвиток культури етрусків