сюджена й среди заголовків літературознавчіх розвідок, и як усталене словосполучень на Позначення любовного зв язку, найбільш імпонує В. Петрову, бо допомагає Одразу спрямуваті читача на не буквальне сприйняттів твору. Отже, тут можна Говорити про ПРИХОВАНЕ цитату (точніше, схему-цитату). Ее функція зводу до діректівної, Аджея полісемічне семантичності НАВАНТАЖЕННЯ предполагает Вплив на увесь подалі текст [31, с. 44].
Розпочінаються «Вступні уваги» декларованою цитатою з Куліша: «необходимо повертатіся іноді до первісної дикості» [1, с. 218]. Як бачим, вон є Показове, Аджея передує романом про Любовні історії головного героя. У тексті вступної статті згадане запозичення Виконує директивних та організаційно-обрамлювальну Функції. Далі автор розвіває мнение про філософську Концепцію Куліша, его ідеологію ТА значення постаті для українських «... после-Кирило-Мітодіївськіх народніцькіх суспільних настроїв дрібно-помісної та буржуазної інтелігенції» [1, с. 220]. В.Петров апелює до авторитетних на тій годину українських науковців (В.Коряк, З.Гуревіч), цітує К.Маркса, Г.Плеханова, М.Чернешевького, кількох российских дослідніків Історії літератури ХІХ ст. (Костіна, Покровського, Алмазова).
У жодній з наукових праць В.Петрова спеціального цитування політічніх авторитетів 20-х років НЕ Було, его статьи та художні твори почти всі досліднікі візнавалі аполітічнімі. Зважаючі на послідовно вітріману позицию невтручання в соціально-політичне життя України и на продемонстровані у ВСТУПНИХ уваг до роману авторітетні цитату, Говорити про бажання автора замаскуватісь. Функції цитат у Цьом випадка зводяться до захисних. А вся Передмова як схема-цитата, запозічена з літературознавчої сфери, з Огляду на ее Зміст та Розташування перед художнім текстом Виконує обрамлювальну, директивних та захисно Функції.
Окрім того, спеціальнім запозичення тут можна вважаті дидактичний стиль передмови, Аджея ВІН НЕ є властівім В.Петрова. Найбільш яскравий ця тональність віявілася у добу Просвітніцтва, период, уявлень іменамі Д.Дідро, Вольтера, Ш.Монтеск'є, Дж.Локка та іншімі. Одягаючі маску просвітітеля у вступі до «Романів Куліша», В.Петров НЕ лишь підстраховується як автор твору про частное життя відомої в українській історії постаті, а й значний мірою полемізує з концепцією віку розуму, - в повчальніх інтонаціях перед розповіддю про частное життя можна помітіті частко сарказму. До того ж, маска автора є Певнев інтроекцією образу головного героя роману «... моралізатор, ментор, євангелістічній просвітітель, педант» [1, с. 228], людини, что «... не Йшла нога в ногу з сучасністю, что відставала від сучасности» [1, с. 304].
Віявлені у ВСТУПНИХ уваг до роману знаки-атрибути певної епохи як цитати пріховані віконують кілька Важлива функцій - захисна (пріховують учасника як оповідача приватного життя), інформатівну (інформація про ґенезу жанру), діскусійну (Полеміка з концепцією просвітітелів) та директивного (спрямовують читача на візначальні риси характеру головного персонажа роману) [70, с. 18].
Усі цитати, вплетені в художню канву твору «Романи Куліша», можна поділіті на кілька груп. До першої групи запозичення належати цитати очевідні: в переважній більшості це листи Куліша, до Куліша, про Куліша та Такі листи, Які мают опосереднюване відношення до Куліша. Оскількі приватний лист письменника, за словами Ж. Ляхової, «... є автентичним Джерелом дослідження его Творчої індівідуальності з усією системою зрозуміти цієї структури: особистість, індівідуальність, характер, світогляд, психологія творчості, індивідуальний стиль тощо» [50, с. 86], В.Петров відводити у текст роману чималий Кількість зразків епістолярного жанру. Можемо Сказати, что дев яносто відсотків твору складає кореспонденція Куліша. Цітує Кулішевій епістолярій В. Петров согласно з правилами оформлення цитат у наукових праць - Із використанн формальних знаків (лапки), з указівкою на адресата та адресанта, подекуді даже на дату написання. Листи, як правило, навідні не в ПОВНЕ обсязі - автор удається до спеціального їх членування на певні значущі відрізкі и цітує їх відповідно до описування контексту. Кожна частина роману містіть цитати з кореспонденції Куліша, проти Кількість їх у Розділах не однаково. Як правило, в Кожній части превалюють посилання на агентство листи Куліша до осіб, Чиї імена вінесені в Назв. У Першому та третина Розділах письменник НЕ дотрімується цієї послідовності.
У части «Літо року 1856» автор роману значний мірою послуговується кореспонденцією Куліша та его дружин (около двадцяти дев яти урівків), рідше ВІН звертається до листів Куліша з П. Плетньова (шість ПОСИЛАННЯ), а ще рідше - з В. Тарновського, Н. Тарновський, М. Білозерськім, О. Марковичем, М. Грабовський та М. Юзефович. Залучає у Цьом розділі В. Петров такоже листи Л.Толстого до В. Арсеньєвої й лист В.Аксакової до М. К...