Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)

Реферат Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)





was going to buy myself a car. »(Meyer, ebook)

Батьки зверталися до дітей по іменах. Вживаються як коротка, так і повна форма імені:

(377) « Bella, » my mom said to me - the last of a thousand times - before I got on the plane. «You don't have to do this.» (Meyer, ebook)

(378) « Isabella , If I haven« t heard from you by 5:30 pm today I »m calling Charlie.» (Meyer, ebook)

(379) «Smells good, Bell .» (Meyer, ebook)

Крім стандартного називання по імені, друзі іноді придумували жартівливі римовані звернення:

(380) «Hey, Edward , I'm really sorry -» Tyler began. (Meyer, ebook)

(381) «Sit up, Mike-schmike » said I. «We re here.» (Meyer, ebook)

У романі Одрі Ніффенеггер «Дружина мандрівника в часі» також використовується звернення Mama / Daddy:

(382) « Mama , are you asleep? and you, Daddy ? »Clare opens the gatewe pass through. (Niffenegger, 69)

А звернення до дітей представляли собою ласкаві форми називання:

(383) « Darling , you know I know, I just can t get at it right now. But anyway. Happy Birthday. ». (Niffenegger, 298

(384) «Read that one again, child ,» says Grandma. (Niffenegger, 90)

Приятелі придумували прізвиська або використовували дружнє звернення buddy (дружище):

(385) «Welcome, Library Boy !» Gomez booms. (Niffenegger, 95)

(386) Hey, buddy , how come you don t tell me she beautiful and rich? »(Niffenegger, 170)

Аналіз роман «Диявол носить Prada» Лорен Вайсбергер був цікавий з точки зору використання звернень у дружньому колі.

У сімейному дискурсі при зверненні до батьків, так само як і у всіх розглянутих творах американських авторів XXI в., використовувалися звернення Mom, dad:

(387) «Oh, hi, Mom, » I mumbled, lapsing back into tired-voice mode. «I thought you were her.» (Weisberger, 120)

(388) «Oh, Dad. You shouldn t have! »I knew the board cost well over two hundred dollars. «Oh! I just love it! »(Weisberger, 129)

Звернення приятелів відрізнялися значною різноманітністю. Слід зазначити, що дані звернення яскравіше відображають взаємини комунікантів.

(389) «Hi, pumpkin, it s me,» I d say, propping the phone against my shoulder so I could start logging into Hotmail . (Weisberger, 89)

(390) «Hey, baby , I ll send one of the boys over right away. Is she there yet? »He asked, understanding that« she »was my lunatic boss and that she worked forRunway. (Weisberger, 89)

(391) «Have a good lunch, Andy !» he called, still grinning. (Weisberger, 103)

(392) «You re totally right, Em , and I m sorry. I ll ...


Назад | сторінка 43 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Форми рекламного звернення
  • Реферат на тему: Звернення як одиниця мови
  • Реферат на тему: Категорія звернення у світлі когнітивної лінгвістики на матеріалі американс ...
  • Реферат на тему: Аналіз грошових форм звернення в Росії
  • Реферат на тему: Звернення громадян