Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Місце сленгу серед форм російської мови, зазначених у міському узусе

Реферат Місце сленгу серед форм російської мови, зазначених у міському узусе





систематизацією патріархом Никоном релігійних книг для упорядкування, у мирському літературі відбулися важливі реформи, ключовий персоною яких став Михайло Васильович Ломоносов. Крім свого істотного внеску в поетичну мову, Ломоносов написав наукову граматику, що складається з шести розділів, що описують російську мову і його лад. Михайло Васильович так писав у передмові до Російській граматиці raquo ;: Повелитель багатьох мов, мова російська, не тільки просторістю місць, де він панує, але купно і власним своїм простором і постачанням великий перед усіма в Європі. Неймовірно се здасться іноземним і деяким природним росіянам, які більше до чужих мов, ніж до свого, праць докладали raquo ;. І далі: Карл П'ятий, римський імператор, казав, що ишпанского мовою з Богом, французьким - з друзями, німецьким - з неприятельми, італійським - з жіночою статтю говорити пристойно. Але якби він російській мові вмів, то, звичайно, до того додав би, що їм з усіма ними ж говорити пристойно, бо знайшов у ньому пишність ишпанского, жвавість французького, німецького фортеця, ніжність італійського, понад те багатство і сильну в зображеннях стислість грецької та латинської мови .

З 18 століття російська мова стає літературною мовою, мають загальновизнані норми, широко застосовується і в книжковій, і в усному мовленні.

Він функціонує як у письмовій, так і в розмовних формах. Мова художньої літератури (мова письменників), хоча зазвичай і орієнтується на такі ж норми, містить в собі багато індивідуального, чи не загальноприйнятого. У різні історичні епохи і в різних народів ступінь близькості літературної мови та мови художньої літератури виявлялася неоднаковою.

Літературна мова також відрізняється такою рисою, як нерухомість своїх норм. Він не може слідувати за змінами в розмовній мові того чи іншого діалекту, так як він тоді перестане бути всім зрозумілим, т. Е. Перестане виконувати ту основну функцію, яку повинен виконувати літературну мову і яка по суті тільки й робить його літературним, т. е. загальноприйнятим, а тому й загальнозрозумілою. Цим і пояснюється той факт, що світові літературні мови порівняно мало змінюються протягом століть, незважаючи на великі пертурбації, пережиті колективами, які цими мовами обслуговуються [27, c. 110-129].

З вищесказаного видається, що літературна мова має дуже складну систему.

Наступна ніша в системі російської мови - це просторіччя. Термін просторіччя був введений Д.Н. Ушаковим в значенні мова неосвіченого і напівосвічену міського населення, що не володіє літературними нормами raquo ;. Від територіальних діалектів просторіччя відрізняється тим, що не локалізовано в тих чи інших географічних рамках, а від літературної мови (включаючи розмовну мову, яка є його різновидом) - своєю некодіфіцірованностью, анорматівностью, змішаним характером використовуваних мовних засобів.

Перші роботи, присвячені просторечию, були пророблені за часів Радянського Союзу (Л.І. Баранникова, Е.А. Земська і Д.Н. Шмельов), останнім же час вивчення просторіччя стало більш великим. Великий внесок у вивчення проблеми просторіччя внесли роботи російських лінгвістів Л.П. Крисина, В.Б. Бикова, Т.В. Матвєєвої, В.В. Хіміка та інших, а також роботи німецького дослідника З. Кестер-Томи.

Сучасний стан підсистеми просторіччя таке, що воно розшаровується на стару і молоду різновиди. Серед носіїв просторіччя виділяються дві вікові групи, що розрізняються по набору використовуваних ними просторічних засобів: жителі старшого віку без освіти, або з мінімальним утворенням і жителі середнього та молодшого віку, що мають, як правило, незакінчену середню освіту і не володіють нормами російської літературної мови. І якщо старше покоління має диалектную забарвлення просторіччя, то молоде позбавлене цього фарбування і їх просторіччя великою мірою жаргонізовану [15, c. 63-91].

В кінці 1980-х - початку 1990-х рр., в епоху перебудови, в соціології набув поширення термін проста людина [22], що позначав людей, які не отримали достатньої освіти і зайнятих, як правило, неінтелектуальних працею. Дана група російськомовного населення може бути виділена за трьома основними ознаками: сфера діяльності, система цінностей і цілей, мову. Ознаки розташовані в порядку убування їх значущості при визначення соціальної приналежності індивідуума. Провідним параметром, що визначає приналежність конкретної людини до групи простих людей raquo ;, є сфера діяльності. Незважаючи на те, що мова виявилася відсунутим лише на третє місце, він є важливою ознакою соціальної стратифікації. Можна сказати, що сфера діяльності тієї чи іншої людини визначає його систему цінностей і цілей і підказує йому, якою мовою говорити. В даному випадку такою мовою є просторіччя [9, c. 102-113].

Найбільш важл...


Назад | сторінка 5 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Нелітературний російську мову: діалекти, просторіччя, арго - області їх фун ...
  • Реферат на тему: Літературна мова як вища форма національної мови
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Російська мова та культура мови
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...