Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові

Реферат Еволюція директивних мовленнєвих актів в англійській мові





е)-бенефактівний характер (1) Майбутнє дію (р)/зміна стану (у), предицируемого Н (2) р має (не)-бенефактівний характерПодготовітельное условіеАдресант наділений правом звертатися до Бога / має пакт з дьяволомЕмоціональное збудження адресантаУсловіе іскренностіАдресант хоче, щоб адресат здійснив дію (р) / змінив стан (у) Адресант хоче висловити свій емоційний состояніеСущественное условіеУверенность, що майбутнє дію (р) буде скоєно?

Таким чином, до найбільш суттєвих змін прагмасемантичних різновидів РА директивів відносимо наступні: побажання-благословення і побажання-прокляття більш ранніх періодів до ХХ в. трансформуються в експресиви; у ХХ ст. широке вживання отримує новий підтип письмових офіційних інструкцій і наказів - масові директиви.


3.4 Історичне варіювання принципу ввічливості в РА директивах


У сучасній лінгвістиці принципи і стратегії мовного взаємодії найбільш повно досліджені в плані синхронії, зроблені перші кроки в напрямку їх вивчення в плані діахронії [94, 95, 146, 223, 246, 247, 255, 262] . У даному розділі стратегії ввічливості - диахронические змінні спонукального дискурсу - розглядаються як результат соціально-культурних змін у суспільстві та розвитку мовної системи. Їх взаємодія призводить до того, що в лінгво-культурних спільнотах різних історичних періодів затверджуються комунікативні норми і цінності і формуються способи і стилі їх реалізації (етос), різні як в якісному, так і в кількісному відношенні, що виражається в зміні орієнтації принципу ввічливості в целом.

Як свідчить наш аналіз, принципи і стратегії ввічливості не є константами, вони варіюються залежно від соціального та етно-культурного аспектів комунікації конкретної епохи: при відносній стабільності даних принципів і набору стратегій в спонукальному дискурсі, їх пріоритетність і конкретне наповнення кожного варіабельні (табл. 2.5.1.).

В якості загальної тенденції еволюції принципу ввічливості в спонукальному дискурсі відзначаємо статистично істотне збільшення чисельності стратегій негативної ввічливості (з 53% в XVI в. до 72% в XX в). Важливість цих стратегій обумовлена ??з одного боку, самою природою спонукання, а з іншого, тим, що в культурах Заходу негативна ввічливість представлена ??найбільш конвенціоналізірованним набором лінгвістичних засобів компенсації загрози особі [262]. Розглянемо динаміку окремих стратегій докладніше.

Найбільш істотне кількісне варіювання за досліджуваний період часу відрізняє стратегію негативної ввічливості (N1): це, відповідно, 11% - 21% - 29% - 41% - 42% вибірки. Метою стратегії (N1) є зменшення ступеня втручання за рахунок використання непрямих способів передачі повідомлення. Висловлюючись непрямо, адресант надає адресату свободу вибору виконання каузіруемое дії. Насамперед, сюди відносимо використання питальних пропозицій для непрямої реалізації спонукань [55, 105, 176, 249]. Як зазначалося вище, такий спосіб вираження прохань носить конвенціональний характер, причому граматичне оформлення пропозиції (Can / Could / Couldn t you (possibly) pass the salt? You couldn t pass the salt, could you?) Відображає ступінь ввічливості і дистанцію між адресантом та адресатом.

Стратегія (N1) припускає, що реалізують її РА директиви, виражені питальними або оповідальними пропозиціями, задовольняють наступним умовам усп...


Назад | сторінка 70 з 98 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження ввічливості в англійській мові
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в художньому тексті
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російс ...
  • Реферат на тему: Категорія ввічливості і засоби її вираження в мові роману К. Маккалоу " ...
  • Реферат на тему: Англійські форми ввічливості