Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Вживанию фразеологізмів у мові періодичних видань

Реферат Вживанию фразеологізмів у мові періодичних видань





авило, етичний принцип: Спокій мудреців - це вміння приховуватися свои почуття в глібіні серця; Колі хочеш буті щасливим, будь ним (Козьма Прутков) [41].

Парадокс - 1. Міркування, что одночасно доводити певне положення и заперечує его; 2. Думка, что разюче розходу з усталенімі подивимось, начебто суперечіть здоровому глуздові, хоч насправді может и не буті Хибне; нелогічній збіг обставинні [40, с. 520]:

Життя для мене НЕ танення свічки. Це Щось схоже на чудовий Смолоскип, Який попал мені до рук на мить, и я хочу змусіті его палати якомога яскравіше, дере чем Передат Наступний поколінням (Бернард Шоу); У генії ті прекрасне, что ВІН схожий на всех, а на него Ніхто (Оноре де Бальзак); Істинна ціна людини вимірюється калібром ее ворогів; Математика - це наука, в Якій Ми не знаємо, про что говоримо и чі правильне том, что ми говоримо (жартівліва фраза Бертрана Рассела).

Літературна цитата - дослівній уривок з которого-небудь тексту [40, с. 773].

Вікорістовується в художньому творі для Надання експресії, як засіб создания образності:


Тож скільки треба в пітьмі днедавній

Терпіті кару, як злу Негоди,

У убогій кніжечці захалявній

Носити надії свого народу,

І сині гори, й Дніпрові шати,

Й садок вишневий, что біля хати.

Та над століття, над повінь лиха

Могутній голос говорити вірша:

Нічого, брате, я не зрікаюсь,

Караюсь, мучуся ... Альо НЕ каюсь! (А. Малишко)


Ремінісценція - Відгук у творі якіх мотівів, образів, деталей з відомого твору Іншого автора [40, с. 620]:


І через ті, мабуть, моїй хвіліні

Вже НЕ піднести гордо голови,

Аж доки годину Воістину новий,

Мов Пишний крін, зроста на Україні. (Є. Плужник)


1.4 стилістичні возможности фразеологізмів


Щодо функціонально-стилістичних властівостей фразеологізмів, то среди них віділяють три гру:

фразеологізмі, что належати до розмовності стилем (основном з виразности зниженя забарвленням): зарубаті на носі, стерти на тютюну, замакітріті голову, мати олію в Голові, віляті хвостом, пошиті в дурні, похнюпіті носа, тримати ніс за вітром, гопки скакати, наківаті п ятамі, кури заклюють, потураті Серца, душа радіє; фразеологізмі, что належати до книжкових стілів (здебільшого з піднесено-Урочистих забарвленням): на руку ковінька, наріжній камінь, зімкнуті лави, усіма фібромі душі, перейденим етап, ставити з ніг на голову, назіваті РЕЧІ їхнімі іменамі, два боки однієї Медалі, за велінням серця, спочіваті на лаврах, езопівська мова, ахіллесова п ята, танталові муки; стілістічно нейтральні фразеологізмі (найменша експресивності забарвлені): Спільна мова, Залишити слід, розправіті крила, мілуваті око, тішіті собі надією, спинити на півдорозі, пробувати сили, зламаті слово, думка візріла, сумнів бере, перша ластівка, майстер своєї справи , довести ділом, рано чи Пізно, в одну мить, на весь голос [44, с. 234].

Стілістічне забарвлення фразеологізмів великою мірою поклади від характеру їхніх компонентів. Например, фразеологізмі на руку ковінька, зімкнуті лави, Завдяк словами ковінька, лави мают явно Книжкові забарвлення; фразеологізмі віляті хвостом, пошиті в дурні, Завдяк словами хвіст, дурень належати до розмовності-просторічніх.

У багатій фразеології Нашої мови закладами Великі сінонімічні возможности, что дает Підстави ее широкого использование як стілістічного засобими. Фразеологічні звороті широко вжіваються в усіх мовних стилях, но в різній Функції. У науковому та Офіційно-діловому мовленні, як правило, Використовують загальнолітературні стійкі звороті, что віступають у номінатівній Функції: брати доля, віносіті ухвалу, підбіваті итоги; тут не бажані дублети на зразок підводіті итоги. У публіцістічніх и особливо художніх творах та в розмовності мовленні на перший план виходе експресивності-стілістічній БІК фразеологізмів як книжкового, так и розмовності-побутового характеру [37, с. 124].

Одним Із Шляхів формирование фразеологічніх одиниць є метафорізація вільніх словосполучень. Усі Предмет і явіща навколишнього світу перебувають у постійному взаємозв язку та взаємодії. Один Із таких взаємозв язків - схожість предметів, явіщ, Дій та їхніх ознакой. Уміння Побачити ї віділіті схожі ознакой різніх явіщ - спеціфіка образного мислення. Тому много фразеологізмів утворена самє путем метафоризації: надягатися хомут на шию, вібіваті з Сідла, діліті шкуру невбітого...


Назад | сторінка 9 з 22 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості вживання фразеологізмів у текстах періодичних видань
  • Реферат на тему: Тіпі фразеологізмів у творах Остапа Вишні
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
  • Реферат на тему: Переклад фразеологізмів з англійської мови на русский
  • Реферат на тему: Символіка чисел в китайській мові на матеріалі китайських фразеологізмів