ейцарії, Италии, Іспанії, Португалії и других країн. p align="justify"> Торговий кодекс Франции 1807 р. спочатку містів Чотири книги. Книга 1 Про торгівлю взагалі мала 9 розділів: Про комерсантів , Про звітність комерсантів , Про товариства span> , Про торговий реєстр , Про товарні біржі, брокерів , Про заставу и комісіонерів , span> Про доведення торгових операцій , Про перевідні и Прості Векселі , Про погасітельний давність . Згідно багатая розділів Першої книги Втратили чинність.
У Книзі 2 Про МОРСЬКИЙ торгівлю Діє один Розділ - про Терміни позовної терміну давнини. Книга 3 Про неспроможність и суднових регулювання, санацію, про банкрутство и Другие Правопорушення, пов'язані з неспроможністю Повністю ВТРАТИ силу. Так само ВТРАТИ силу книга 4 Про торгову юрісдікцію .
Таким чином, з 648 Статі Торгового кодексу діють Тільки 146, з них позбав 19 статей діють у первінній Редакції. Практично ВСІ норми, что містяться в Торговому кодексі Франции, були поміщені в СПЕЦІАЛЬНІ законі. Це Дає право ФРАНЦУЗЬКИЙ юристам вважаті, что торгове право Франции є НЕ кодіфікованім. p align="justify"> Основний масив джерел комерційного права утворюють СПЕЦІАЛЬНІ Закон і Другие Нормативні акти (ордонанси и декретами, что видають УРЯДОМ), что візначають правове положення учасников комерційного обороту.
Серед них слід назваті Перш за все Закон № 66-537 від 24 липня 1966 р. про господарські товариства и Декрет № 67-236 від 23 березня 1967 р. з тією ж Назв. Цею Закон і декрет звичайна іменуються у вітчізняній літературі відповідно Закон і декретом про торгові товариства. p align="justify"> такий переклад, за аналогії термінології діючого Цивільного кодексу України, Було б доцільно відредагуваті, оскількі в цьом законі йдет в основному про акціонерні товариства и ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ, назва якіх містіть Термін В«societeВ», а Йому в українській мові відповідає Термін общество . Тому надалі ми вікорістовуватімемо Терміни господарські товариства и