нал людини довше його тіла в шість разів; що ж було б хорошого, якби він, як у вівці, був довший тіла у двадцять вісім разів, щоб у людини, як у жуйних, замість одного шлунка, було чотири? Зрештою, «der Mensch ist, was er isst, - людина є те, що він їсть». І немає для людини нічого радісного перетворитися на мляве жуйних тварин, вся енергія якого йде на перетравлення піщі.pritvorialis. Удавана (неіснуюча) хвороба.
В.В. Вересаєв «А.П. Чехов »
Нудно жити, Антон Павлович! Все так сіро: люди, небо, море ... І немає бажань ... душа в тузі ... Точно якась хвороба ...
І Чехов їй відповів:
Так, це хвороба. По-латині вона називається morbus pritvorialism! Я щасливий!
В.В. Вересаєв «Спогади»
В душі було послеекзаменаціонное почуття величезного полегшення і звільнення; попереду - Петербург, студентство; через два тижні - до Конопацький. І я писав: SUM! (Я щасливий! (Лат.))
Славне час! Небо так чисто.
Серце блаженства повно! fugit interea, fugit irreparabile tempus. Але біжить між тим, біжить безповоротне час.
В.В. Вересаєв «Спогади»
Про час! Як скоро летиш ти! Не встигнеш і озирнутися, як прийде старість - холодна, старезна старість. Дай мені Тільки насолодитися життям, а тоді рази мене косою в пору квітучої юності. Геть, холодний, страшний привид - старість. І багато разів у різних місцях щоденника знаходжу я це прояв страху перед чекає людини старістю. Те ж і у віршах тодішніх, наприклад: Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus ... Користуйся ж життям своєї, не втрачай неповоротних миттєвостей Життя мине весна, - ніколи не прийде вона знову, І ніколи не вернеться знову безповоротне час! ... vitae. У жартівливій формі: вода життя, горілка.
В.В. Вересаєв «Без дороги»
Він поставив поруч дві чарки і став наливати в них з графинчика полиновку.
- А як горілка буде по-латині - aqua vitae?- Запитав він.
- Так.
- Гм! «Вода життя» ... - Дядя кілька часу у роздумах дивився на наповнені чарки. - Але ж дотепно придумано!- Сказав він, підкидаючи на мене очима, і засміявся деренчливим сміхом. - Ну, будь здоров!
Крилаті фрази і вирази у творчості різних письменників
крилатий латинський фраза вираз
Non multum sed multa. Без цього життя неможливе.
Ф.М. Достоєвський «Повісті та оповідання»
Скажете: це мрія! Нічого не бувало! за винятком аеростатів - все це на власні очі вчиняється: кожен з нас - такий трудівник, і облегчітельной формула для читання знайдена - запитайте у кого завгодно. Воля ваша. Non multum sed multa - без цього життя неможливе. quod licet honestum est. Не всі законне пристойно.
Г А. Джаншиєв
Так як поміщики вважали себе невразливими за формальної защитою, як за кочення стіною, мало цікавлячись некрасиво свого вчинку, з точки зору самої елементарної порядності, і забуваючи, що поп omne quod licet honestum est (не всі законне пристойно). plus ultra. Непревзайденной, крайній межа (нічого по...