програми передач і т.д. Вважається, що офіційно-діловий стиль не потребує мовної виразності, і одне з ключових вимог до дотримання офіційно-ділового стилю - це неупередженість викладу. Неупередженість ж досягається володінням саме інтонацією. Завдяки їй можна досягти бажаного ефекту, приховуючи свої внутрішні переживання, хвилювання і зацікавленість у сообщаемом.
Запрошення
Дитяча музична школа запрошує вас на випускний вечір. У концерті візьмуть участь піаністи, скрипалі, віолончелісти. p> Вечір відбудеться в неділю, 10 листопада 2009 року, в більше залі школи. Початок о 18 год. 30 хв. Адреса: вул. Паркова, 2. p> Текст оголошення відрізняється стриманістю, стислістю. Констатація факту, ділова стверджувальна інтонація прочитується в оповідних пропозиціях і відсутності будь-якої оціночної лексики. Пропозиції прості, але поширені й ускладнені, що надає висловлюванню спокійну інтонацію, розміреність. Відсутність спонукальних і окличних речень свідчить про відсутність емотивних і волюнтатівной интонем, що говорить про бесстрастности і відстороненості тексту по відношенню до адресата. Мета висловлювання - повідомити, але не спонукати, що не закликати, не впливати.
В
2.2.4 Художній стиль
У художньому (літературно-художньому) стилі зростає частота емотивних і образотворчих интонем. Мета застосування цих интонем - впливати не тільки на розум, але й на почуття (наприклад, у сценічній мови). У літературно-художньому стилі мовна виразність знаходить найбільш широке застосування, виконуючи естетичну функцію, сприяючи створенню художнього образу.
Інтонаційний малюнок не тільки вірша, а й прози залежить головним чином від типів використовуваних пропозицій, від наявності або відсутності риторичних запитань, вигуків та звернень, від протяжності (розміру) пропозицій, від протяжності синтагм (інтонаційних відрізків пропозицій від паузи до паузи), від кількості складів у Синтагма, від розташування і співвідношення ударних і ненаголошених складів, від порядку слів у Синтагма.
На прикладі двох уривків з оповідання К. Паустовського В«Колота цукорВ» А. Горшков показує В«зримістьВ» інтонаційної виразності в В«читабельноюВ» прозі.
Оповідання оповідача: Ми йшли по дощатим тротуарах. Черемуха цвіла в холодних нічних саду, за відкритими вікнами горіли неяскраві лами. Біля хвіртки колод будинку сиділа на лавці тиха ясноока дівчинка і колихала ганчіркову ляльку. Кількість складів у Синтагма невелика, відповідно невелике і кількість складів (від 7 до 13), словорасположеніе симетрично, без смислових і інтонаційних зрушень. Ритм спокійний, розмірений. Але 80 складів припадає 25 ударних, між ударними складами розташовуються 2-3 ненаголошених.
Репліка старого: - Сівач я і збирач, - так само спокійно відповів старий. - В юності хліб сіяв і хліб збирав, нині сію добру слово і збираю інші чудові слова. Тільки неписьменний я, - ось і доводиться все на слух приймати, на пам'ять свою покладатися. Кількість слів і складів (від 6 до 14) у Синтагма приблизно таке ж, як в оповіданні оповідача. Симетричність побудови синтагм поєднується зі зрушеннями порядку слів у бік В«РазговорностиВ». Кількісне співвідношення ударних і ненаголошених складів майже таке ж, як у оповідача, але в оповідача синтагми починаються з ненаголошених складів, у старого в більшості випадків - з ударних. Порівняємо: Ми шлім по дощатим тротуарах | череммуха цвіла в холодних нічних садах | за откримтимі вікнами | горемлі неяскраві лами - Семятель я і збирач | У юмності хліб сіяв і хліб збирав | нимнче сію добре слово ... Зсуви порядку слів і відмінності в розташуванні ударних складів у Синтагма створюють в репліці старого інтонацію, відмінну від інтонації в оповіданні оповідача.
Ще два уривки - з коротких оповідань Буніна.
В«ВбивцяВ»: Дім з мезоніном у Замоскворіччя. Дерев'яний. Чисті скла, пофарбований гарний синюватою фарбою. Перед ним натовп і великий автомобіль, казенний. У розчинені двері під'їзду видно на сходах вгору килимок, сірий, з червоною доріжкою. І весь натовп дивиться туди із захопленням, чутний співучий голос ...
В«Приречений дімВ»: З подивом оглядаю цей давно знайомий мені будинок: як же це ніколи досі не приходило мені в голову, що в такому будинку неодмінно мало відбутися вбивство? Ці линючі стіни, ця іржава вивіска над вітриною, це похмурий і загадковий вираз чорних вікон вгорі ...
Різниця в емоційному забарвленню цих уривків задається насамперед словами, що містять прямі оцінки: чисті скла, пофарбований хорошою синюватою фарбою, ці линючі стіни, ця іржава вивіска і т.д. Але й інтонаційна організація уривків (як і обох оповідань цілком) відіграє важливу роль.
Для інтонації уривка з В«Приреченого домуВ» важливі, зрозуміло, риторичне питання і риторичний вигук (хоча закінчується вона не знаком оклику, а трьома крапками), яких немає в уривку з В«ВбивціВ». У першому уривку пропозиції коротше, ніж у другому: при ...