Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мова персонажа як засіб його характеристики в романі Л.Н. Толстого &Війна і мир&

Реферат Мова персонажа як засіб його характеристики в романі Л.Н. Толстого &Війна і мир&
















Реферат з літератури

По темі: Мова персонажа як засіб його характеристики

У романі Л.Н. Толстого Війна і мир












г.


Введення


Лев Миколайович Толстой - один з найбільш широко відомих російських письменників і мислителів, який написав роман-епопею Війна і мир.

Робота над романом тривала 7 років (з 1863 по 1869 роки). Толстой починає його з подій 1805.

У романі Війна і мир понад п'ятсот героїв, і близько 200 з них - історичні особи. Серед них імператори і державні діячі, полководці і рядові солдати, аристократи і селяни. Одні герої, як неважко помітити, автору особливо симпатичні, інші, навпаки, чужі і неприємні.

Важливу роль у характеристиці героїв грає їх зовнішність, вчинки. Автор підкреслює невідповідність між зовнішнім виглядом і внутрішнім світом його улюблених героїв - вони не бездоганні, але прагнуть до вдосконалення, шукають сенс життя. Мова також грає не маловажну роль у характеристиці персонажів роману.


1. Салон Ганни Павлівни Шерер


На початку, ми спостерігаємо картину, що відбувається в салоні Ганни Павлівни Шерер, де зібралися найвпливовіші і світські люди. Серед них і сама Ганна Павлівна. Всі приїхавши шукають вигоду для себе в корисних знайомствах, які вони можуть завести у Шерер. Вони ведуть розумні розмови про політику і про те, що їх турбує благо Вітчизни. Їх розмови, здавалося б, занадто милі, солодкі, а за всією цією лестощами ховається брехня, нещирість, фальш, користолюбство, байдужість до всього, крім своїх інтересів, дурість, грубість і навіть непристойність. Толстой заперечує норми життя вищого світу і люди, що перебувають у ньому, всі розмовляють французькою мовою. Таких людей у ??часи Толстого називали commeilfaut.

Commeilfaut означає як слід, т. е. люди, відповідні світським правилам, нормам і пристойностям.

За мови героїв твору ми можемо судити про ставлення до них автора. Толстой не вкладає в уста своїх улюблених героїв, наприклад, Андрія Болконського, П'єра Безухова, Наташі Ростової, офранцуженний російську мову. Незважаючи на вишуканість французької мови, такі вирази і звороти мови стали звичними штампами, уживаними в світській бесіді для будь-якого випадку. Приміром, анекдот, розказаний Іполитом Курагиним по-російськи, показує, що світська еліта не знала своєї рідної мови.

товстої герой мова

2. Мова улюблених героїв Толстого як їх характеристика


Для характеристики героїв Толстой звертає свою увагу на їх діалоги і роздуми. Внутрішні монологи і діалоги дозволяють автору виявити найпотаємніші думки і настрої героїв. Зразком «внутрішнього монологу» з елементами діалогу можуть служити роздуми пораненого князя Андрія. У цю саму мить Андрій усвідомлює те, що істинно прекрасно і вічно лише високе небо, що люди не помічають, про який забувають. Все пусте, все обман, крім цього нескінченного неба.

Духовна краса героїв Толстого проявляється у ставленні до рідної природи. Приміром, Елен і Ганна Павлівна Шерер рідко говорили про природу, а якщо й говорили, то фальшиво і пішло. А Наташа Ростова, одна з центральних персонажів роману, вихваляє природу: Соня! Соня! .. Ні, ти подивися, що за Місяць! Ах, какая прелесть!. Це показує на душевне багатство і поетичність її натури.

Одне з важливих якостей і достоїнств мови Наташі є її музикальність і рідкісний за красою голос. Своїм співом вона здатна впливати на краще в людині: саме спів Наташі рятує від відчаю Миколая, після програшу Долохову в карти 43 тисяч.


Висновок


Роман Толстого був сприйнятий як шедевр світової літератури.

«Війна і мир» - це підсумок моральних і філософських пошуків Толстого, його прагнень знайти правду і сенс життя. Кожен твір Толстого - це він сам, в кожному міститься частка його безсмертної душі: «Весь я - в моїх писаннях».

Толстой абсолютно точний у передачі прямої мови героя, але, з іншого боку, письменник до крайності педантичний у передачі думок і почуттів персонажа словами, мовою або оповідача, або автора, прямими цитатами мови персонажа.

Я вважаю, що Л.Н. Толстой дуже яскраво і точно передав образи героїв роману Війна і мир за допомогою їх мови, протиставивши її з промовою і манерами людей з світського суспільства.



сторінка 1 з 2 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад безособових пропозицій на англійську мову в романі Л.Н. Толстого ...
  • Реферат на тему: Жіночі образи в романі Л.Н. Толстого "Війна і мир"
  • Реферат на тему: Твір Толстого «Війна і мир»
  • Реферат на тему: Психологізм роману-епопеї Л. Н. Толстого "Війна і мир"
  • Реферат на тему: Костюм як функціональна художня деталь в романі-епопеї Л. Н. Толстого &quo ...