ії, а також з інших питань, які за рішенням простої більшості присутніх і голосуючих Дійсних членів на Асамблеї визнані питаннями особливої вЂ‹вЂ‹важливості. p> Стаття 30
Рада приймає рішення простою більшістю голосів присутніх і голосуючих членів, за винятком бюджетних і фінансових рекомендацій, які повинні бути схвалені більшістю у дві третини голосів присутніх і голосуючих членів.
Стаття 31
Організація є юридичною особою.
Стаття 32
Організація користується на території Держав-членів такими привілеями та імунітетами, які необхідні для виконання її функцій. Такі привілеї та імунітети можуть бути визначені в угодах, укладених Організацією.
Стаття 33
1. Будь проект поправки до цього Статуту і його додаткам перепроваджується Генеральному секретарю, який розсилає його Дійсним членам по крайней принаймні за шість місяців до його подання на обговорення Асамблеєю.
2. Поправки приймаються Асамблеєю більшістю в дві третини голосів присутніх і голосуючих Дійсних членів.
3. Поправка набуває чинності для всіх членів, коли дві третини Держав-членів повідомлять Уряд-депозитарій про схвалення цієї поправки. p> Стаття 34
1. Якщо Асамблея визнає, що який-небудь член Організації проводить політику, яка суперечить основним цілям Організації, зазначеним у статті 3 цього Статуту, то вона може більшістю у дві третини голосів присутніх і голосуючих Дійсних членів прийняти резолюцію і зупинити здійснення даними членом прав і привілеїв, що належать йому як члену Організації.
2. Цей захід залишається в силі доти, поки зміна цієї політики не буде визнано Асамблеєю. p> Стаття 35
1. Будь Дійсний член може вийти з Організації після закінчення терміну в один рік після письмового повідомлення про бажання вийти з Організації Уряду-депозитарію. p> 2. Будь Асоційований член може вийти з Організації на тих же умовах, якщо Дійсний член, що забезпечує зовнішні відносини даного Асоційованого члена, направить письмове повідомлення Уряду-депозитарію про бажання даного Асоційованого члена вийти з Організації.
3. Будь Приєднався член може вийти з Організації після закінчення терміну в один рік після письмового повідомлення Генерального секретаря.
Стаття 36
Справжній Статут набере чинності через сто двадцять днів після того, як п'ятдесят одне держава, чиї офіційні туристські організації є Дійсними членами МСОТО до моменту прийняття цього Статуту, направлять офіційне сповіщення тимчасовому депозитарію про своє прийняття Статуту та злагоді прийняти на себе обов'язки Дійсних членів.
Стаття 37
1. Справжній Статут та будь-які заяви про прийняття на себе обов'язків членів повинні бути передані тимчасово на зберігання Уряду Швейцарії.
2. Уряд Швейцарії повідомить всі держави, що мають право на таку інформацію, про отриманні цих заяв і про дату набуття чинності даного Статуту.
Стаття 38
Офіційними мовами Організації є англійська, французька, російська та іспанська.
Стаття 39
Англійська, французька, російська та іспанська тексти даного Статуту є рівно автентичними.
Стаття 40
Місцеперебуванням штаб-квартири Організації тимчасово, до прийняття рішення Генеральною Асамблеєю за Статтею 2, є Женева, Швейцарія.
Стаття 41
Протягом ста вісімдесяти днів після набрання чинності цим Статутом Держави-члени ООН, спеціалізованих установ та Міжнародного Агентства з Атомної Енергії, а також члени Статуту Міжнародного Суду мають право стати Дійсними членами Організації (без голосування), зробивши офіційну заяву про те, що вони приймають Статут і висловлюють згоду прийняти на себе обов'язки Дійсних членів.
Стаття 42
Протягом року, наступного за набранням чинності цього Статуту, Держави, чиї національні туристські організації були членами МСОТО до моменту прийняття цього Статуту та які прийняли Статут з наступним підтвердженням, можуть брати участь у діяльності Організації з правами та обов'язками Дійсного члена. p> Стаття 43
Протягом року, наступного за набранням чинності цього Статуту, території або групи територій, які не відповідальні за свої зовнішні відносини, але чиї туристські організації були Дійсними членами МСОТО, що дає їм право на асоційоване членство, і які прийняли Статут з наступним підтвердженням Держави, відповідального за їх зовнішні відносини, можуть взяти участь у діяльності Організації з правами та обов'язками Асоційованого члена.
Стаття 44
При вступ цього Статуту в силу права і обов'язки МСОТО передаються Організації. p> Стаття 45
Особа, що є Генеральним секретарем МСОТО до моменту набрання чинності цим Статуту, діє як Генеральний секретар Організації до того часу, коли Асамблея обере Генерал...