однозначно назвати символом, але ж ім'я - це знак, определительная прикмета героя, яка пов'язує її з безліччю інших деталей, образів і подій роману. Розглядаючи даний параметр з такої точки зору, має місце говорити про символічність імен в літературному творі. p align="justify"> Почати варто, безсумнівно, з імені головної героїні - Анни Аркадіївни Кареніної. В«АннаВ» означає В«благодатна, милостиваВ», Аркадія - країна щастя. Ахметова Г.А. вважає, що ім'я та по батькові взаємно доповнюють один одного і натякають на початкову духовність героїні, на її покликання любити і жаліти, бути щасливою і дарувати щастя іншим. Історія Анни - це історія поступової втрати імені, втрати В«благодатіВ». p align="justify"> Моральним антиподом Анни Кареніної в романі є Костянтин Дмитрович Левін. Найбільш яскраво символічність імені героя проявляється при зіставленні Левіна з його суперником - графом Вронским. Старий князь Щербацький вважав Вронського перепелом, щелкоперов, франтик петербурзьким, якого на машині роблять, тим самим він вказував на те, що Вронський В«як усіВ», а Левін В«особливийВ», до того ж ім'я Костянтин перекладається як В«постійнийВ». Суркова Ж.Л. відзначає, що надзвичайно значущим є абсолютно не випадкове семантичне сполучення по батькові головних героїв роману. Костянтин Дмитрович (від Дмитро - В«що відноситься до ДеметріВ») і Ганна Аркадіївна (Аркадія - це не лише країна щастя, як згадувалося вище, але і святкування на честь Деметри, і її культове ім'я). В«Ця смисловаВ« перекличка В»- основа становлення ідилічного плану романуВ», - вважає дослідниця. Прізвище Левін не без зв'язку з ім'ям Лев - самого Толстого: у цьому герої, як відомо, відобразив багато чого зі свого укладу життя і ладу думки. p align="justify"> Прізвище Каренін, як зазначив сам Толстой, також у нього не без значення. С.Л. Толстой розповідає: В«У 1876 або 1877 я під його [Л.Н.] керівництвом прочитав два уривки зВ« Одіссеї В». Одного разу він сказав мені: В«Каренон - у Гомера - голова. З цього у мене вийшла прізвище Каренін В». Думається, що письменник дав таке прізвище чоловіка Анни тому, що Каренін - головний чоловік, що в ньому розум переважає над серцем, тобто почуттям. p align="justify"> Особливо варто сказати, про ім'я коні Вронського Фру-Фру. Для цього звернемося до історії створення роману. Спочатку ім'я головної героїні було Тетяна (Ставровіч), а ім'я коні - Tiny (по-англійськи), або Таня. Зміна імені сталася, очевидно, після того, як Толстой купив у свого друга Оболенського коня на ім'я Фру-Фру. До цього реального коментарю треба додати інший, пов'язаний з питанням про сюжетному паралелізм. Фру-Фру - ім'я літературного походження і пов'язане з п'єсою Мейлака і Галеві В«Frou-FrouВ» (1870). Фру-Фру - домашнє прізвисько героїні цієї п'єси, Жільберт, дівчата дуже вітряної, легковажною. Фабульная основа цієї п'єси полягає в тому, що Фру-Фру виходить заміж, а потім, піддавшись хвилинн...