. «Жанр - основна частина внутрішньої форми періодичного видання, в якому вміст отримує матеріалізований літературний вигляд». Крім того, жанрова специфіка журналу повинен бути постійним елементом видання, адже якщо вона буде змінюватися, то це порушить зв'язок з читачем, який звик до подання інформації в даній формі.
В. Шевченко зазначає, що мовностилістична характеристика видання - це діяльність, що включає високу мовну і стилістичну культуру: від написання текстів до коректури, а також формування власної мови і стилю, що відповідають типу видання.
Через жанрову і тематичну спрямованість відбувається спілкування з читачами, визначається комунікативна структура видання.
Комунікативна стратегія полягає в наступному розгортанні тези (основної думки), за допомогою якої не тільки можна краще розкрити зміст, а й вплинути на ситуацію. Характер жанрової структури і її склад безпосередньо позначаються на зовнішньому вигляді видання. Жанрова різноманітність журналу разом з якісним набором і хорошою печаткою надає йому святковий вигляд.
Жанри одночасно конкретизують і власну графічну форму. Місце матеріалу в номері першу чергу залежить від його теми, актуальності, але не меншою мірою - від літературної форми.
У межах кожного з функціональних стилів можна виділити тексти, в яких домінують раціонально-логічні структури, а також тексти, в яких виклад трансформується включенням емоційно-риторичних структур, що викликає зміну композиційно-стилістичних параметрів тексту, і тим самим створює новий жанр, новий тип мовлення.
Основне призначення тексту - це вплив на людину. Вся його структура повинна бути пристосована до виконання цієї функції. Проблема в організації семантичної структури тексту була б знята, якби умови спілкування автора з читачем були завжди одні й ті ж. Насправді ж процес створення і сприйняття кожного тексту неоднаковий, що й відбивається на його структурі.
Від чого залежить структура тексту в комунікативному плані? Від таких факторів:
Ситуації написання і сприйняття тексту;
Мотиву діяльності, в яку включена комунікація;
Коммуникативной мети;
комунікативного смислу.
Аспекти аналізу тексту мають як лінгвістичну, так і методичну значимість:
. Аналіз і типологія текстів з точки зору їх належності до певних мовним жанрам, а також дослідження логіко-смислових, композиційних та структурних особливостей різних типів текстів (художніх, публіцистичних, науково-технічних, розмовних; оповідань, описів, міркувань; повістей, оповідань, байок ; статей, заміток, оглядів, фейлетонів та ін.)
. Аналіз композиційних особливостей різних видів тексту: заголовка, введення (пояснення наявності чи відсутності, визначення характеру) основної частини тексту, узагальнення, висновків і т. д.
. Аналіз структури: членування тексту на субтексти (абзаци, фразові одиниці, ансамблі) і на лексікотематіческіе лінії; конфігурації дуги стягнення тексту, що відображає динаміку зміни текстової напруги залежно від зростання та спадання інтенсивності межфразовой зв'язків (траєкторія підйому гілки дуги, положення кульмінаційної точки, траєкторія спадної гілки).