niedersank und sich tot fiel » [18,129-130]. ​​
В«... Проходив в ту пору Повз будинок мисливець и про себе:" Як, все ж, стара сильно Хропов, треба буде посмотреть, може, їй треба чім Допомогті ". І ВІН увійшов до неї в кімнату, Підходить до ліжка, зиркнув, а там вовк лежить: В«А-а! Вісь ти де, старий грішнік! В»-Сказавши ВІН. В«Я вже давненько тобі розшукуюВ». І ВІН Хотів, Було Вже націлюватіся в нього з рушніці, та подумавши, что вовк, Можливо, з'їв бабусю, а ее можна ще Врятувати, ВІН не ставши стріляті, а взявши ножиці и почав розпорюваті черево Спляча Вовку: Зробив ВІН кілька надрізів , бачіть - просвічує червона шапочка, надрізав ще, и віскочіла звідті и стара бабуся, жива-жівесенька, - ледве віддіхатіся. А червона Шапочка прітягла скоріше великих каменів, и набила смороду ними черево вовкові. Тут прокинув ВІН, Хотів Було втекті, альо камені були Такі важкі, что ВІН негайно впавши, тут Йому и Кінець настав В»[6,89 - 90]. p align="justify"> За змістом казки в орігіналі и в Книзі "Mein grosses M Г¤rchenbuch" однакові. Редактор дитячого видання порахувалі потрібнім Залишити жорстокі епізоді покарань Вовка:
«... Wie er eir paar Schnitte g etan hat ¬ te, da sah er das rote Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief :-Ach, wie war ich erschrocken, wie war's so dunkel in dem Wo! F seinem Leib!-Und dann kam die atte Großmutter auch noch leben-dig heraus und konnte kaum atmen. Rotkäpp ¬ chen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf dem Leib, und wie er auf ¬ wachte, wollte er fortspringen, aber die Steine?? Waren so schwer, dass er gleich t ot umfiel» [18,129].
Альо Наші автори змінілі Данії епізод більш добрим варіантом:
В«... Невже це бабуся так Хропов? Зайду-но, подивлюся. p align="justify"> Увійшов до хати - нема бабусі. Лежить на ее ліжку вовк, сховався ее Ковдря и спить. p align="justify"> Вісь де ти мені Попався, старий розбійнік! - Сказавши мисливець. Підняв ВІН свою рушницю и пріцілівся в вовка. p align="justify"> І Раптена чує: кричати з Вовчої черева бабуся й Червона Шапочка:
Мисливець, мисливець, Звільни нас!
Взявши мисливець ножиці и розрізав вовкові черево, а звідті вілізлі бабуся й Червона Шапочка.
Ах, як я злякалася, - сказала Червона Шапочка, - Як темно и тісно Було нам у вовка в череві. Спасибі тобі, мисливець В»[6,89 - 90]. br/>
ВИСНОВКИ
Казка - один Із основних жанрів устної народної творчості, це художнє оповідання фантастичного, пригодницька чг побутового характеру. Багатая письменників и поетів слідувалі за принципами фольклорної казки, де є спорідн...