чертаXOXO Hugs and kisses! обіймаю і цілу! Y? Why? Чому? YAW або YW You are Welcomeпожалуйста YOLO You only live onceти живеш тільки один раз143 I love youя тебе люблю (однa буква в i raquo ;, чотири літери у слові love raquo ;, три букви в you ) 2F4U Too Fast For Youслішком швидко для тебя2L8 Too Lateслішком поздно2BH to be honestчестноговоря4U For youдля тебя4YEO For Your Eyes Onlyтолько для тебе (тільки для твоїх очей)
Таким чином, за допомогою наведених прикладів, ми бачимо, що за допомогою використання абревіатур ми полегшуємо процес спілкування в нашому повсякденному житті.
. 4.2 Використання дієслова to get у сленгових виразах
Також як і у всіх інших мовах, в англійському існує безліч сленгових виразів, які є одним з основних складових розмовної мови. Неологізми, що з'являються внаслідок необхідності описати що-небудь, що не піддається опису «старої» лексикою (наприклад, SARs або Internet browser), зберігаються в словниках, також як продовжують існувати і обумовлені ними предмети. Сленг ж, на відміну від неологізмів, рідко фіксується в словниках внаслідок його швидкого застарівання: більшість слів, популярних 10-20 років тому, сьогодні навряд чи будуть сприйматися адекватно, деякі, можливо, навіть не будуть зрозумілі.
Розмовну англійську мову, а також мова ЗМІ і навіть літературних творів важко уявити без двох часто повторюваних коротеньких слів to do і to get. Ті, хто говорить по-англійськи, вже не можуть обійтися без цих повсюдно вживаних і практично утилітарних дієслів, які нерідко використовуються для полегшення синтаксичної конструкції пропозиції або з метою уникнути повторів.
У 11-му виданні Академічного Словника (Collegiate Dictionary) зазначено 40 різних випадків вживання дієслова to do. На прикладах легко простежити різноманіття його значень:
acyclistdid 40 milesyesterday - велосипедист проїхав вчора 40 миль
a convict does time - засуджений відбуває термін can do well without you - ми чудово обійдемося і без тебе (значення дієслова to manage)
Особливий інтерес використання дієслова do представляє для письменників, оскільки допомагає їм уникнути частих повторень у тексті. Однак не завжди подібна заміна буває вдаліше повтору. Нерідко, в результаті вживання дієслова do замість словосполучення з першої частини пропозиції, фраза втрачає своє емоційне забарвлення і виробляє менший ефект. Наприклад, в одній статті про Сирію і Ірак (давно ворогуючих між собою) автор написав, що вони «are finding that they hate Israel more than they do each other» (знаходять, що ненавидять Ізраїль більше, ніж один одного). Наскільки більш експресивним стає цей вираз, якщо не позбавляти його повтору, який, в даному разі, не зробить пропозицію перевантаженим, а, навпаки, послужить стилістичним прийомом: «are finding that they hate Israel more than they hate each other».
Дієслово to get, згідно тому ж словником, має практично стільки ж варіантів вживання. Його первинне значення, як відомо, - «оволодіти чим-небудь, отримати що-небудь», однак, в більшості випадків to get несе іншу лексичну навантаження або надає висловом емоційне забарвлення.
she s got the measles - оназаболелакорью t get your feet wet - непромочіногі
Використання обороту toget надає промови колоритність і визначає стиль оповіді, він часто використовується для стислого і найбільш точного опису будь-яких понять або станів, які не можуть бути визначені за допомогою «нормативної» лексики.
. 4.3 Сленг та соціальні мережі
З недавнього часу соціальні мережі міцно увійшли в наше життя, приблизно з 2008 року став росіянам відомий сайт vkontakte, зараз - vk (соціальна мережа Вконтакте), трохи пізніше в Росії став поширеним сайт facebook (соціальна мережа - Facebook). Соціальні мережі такі як Вконтакте, Facebook побудовані на принципі, що всі люди, зареєстровані на сайті можуть залишатися на зв'язку один з одним за допомогою використання сервісів сайту. Не має значення чи є люди між собою друзями, колегами, братами/сестрами, або просто знайомими, якщо вони додали один одного «в друзі» на сайті, значить вони друзі. Безсумнівно, соціальні мережі привнесли в наше життя велика кількість сленгових слів, причому дана тенденція спостерігається як а Росії (в основному, за допомогою використання сервісів соціальної мережі Вконтакте, наприклад «лайкнуть фото »,« зробити перепост »та ін.), так і за кордоном (за допомогою використання сервісів соціальної мережі Facebook). В рамках цієї дипломної роботи, нас цікавить, насамперед, сленгові вислови в англомовних країнах, тому ми досліджували соціальну мережу Facebook (facebook) (далі - соціальна мережа). Наведемо найбільш зустрічають і зміцнилися вираження,...