зовсім не випливає, що єгипетська література в основному література релігійна плі богословська. Навпаки, вона представлена ​​найрізноманітнішими жанрами. Поряд з переробленим і записаним у вигляді казок фольклором - казки папірусу Весткар, "Два брата", "Приречений царевич" - є повісті про реальні події: "Розповідь Ун-Амуна", написи царів і вельмож історичного змісту; поряд з релігійними текстами - (гімни Амону, Атону, Хапі та ін) - твори скептичного змісту, наприклад, "Суперечка розчарованого зі своєю душею "; поряд з міфологічними казками (казка про Хорі і Сеті) - байки і любовна лірика. (Чи відомі були єгиптянам вірші в нашому розумінні цього терміна - нічого певного сказати не можна, так як огласовка єгипетських текстів аж до наших днів є проблематичною.) Єгиптянам не чужі були і театральні вистави, причому не тільки містерії, але і в якійсь мірі світська драма.
Гуманістична ідея, висловлювала інтерес суспільства до людини, і нерозривно пов'язане з цим інтересом человеколюбивое ставлення до нього пронизують літературу стародавнього Єгипту. Окремі вчені розглядають Єгипет як єдину батьківщину багатьох жанрів і літературних сюжетів, які проникли згодом в інші стародавні літератури. Це - перебільшення, але ніяк не можна відкидати серйозний вплив єгипетської літератури на інші літератури давнини. Зазначимо передусім, що єгипетська література зробила вплив на Біблію. Хоча визначення обсягу цього впливу викликає суперечливі думки, проте факти такого впливу безсумнівні. Розповідь Біблії про вихід євреїв з Єгипту містить наступний епізод: Мойсей "розділив" води Червоного моря, і по суші, тобто дну морить, провів весь єврейський народ з одного берега на інший. У папірусі Весткар єгипетський жрець також "розділяє" води ставка. Біблійна книга "Притчі Соломонові" за своєю структурою і стилем нагадує єгипетські повчання. У "Повчанні Аменемопе" ми читаємо: "Дай вуха твої, почуйте словами, сказаним мною, зверни своє серце розумінню їх ". [7; C. 65] В "Притчах Соломонових": "Прихили вухо своє, слухай слів моїх і зверни своє серце до розуміння їх ". [7; C. 65] Такий збіг, звичайно, не випадковість, єгипетський текст є в даному випадку першоджерелом. Впадає в очі близькість біблійних псалмів 104, 110 і деяких інших до єгипетським текстам, і т. д. Дослідження ряду біблійних сюжетів, наприклад, "Перебування Йосипа в Єгипті "(" Книга Буття ") та ін показувало, що вони навіяні єгипетським побутом та літературою. Єгипетські мотиви через Біблію, а потім і через коптську літературу проникли до Європи. Вихваляння римського полководця Стилихона латинським поетом IV в. н.е. Клавдіаном містить цілком явні сліди релігійних і міфологічних уявлень давніх єгиптян. Треба відзначити і виявлену дослідниками зв'язок між єгипетською і античної любовної лірикою. Так званий параклаусітрон, тобто любовна пісня у закритих дверей улюбленої (Плавт, Катулл, Пропорцій), традиційно розглядався як споконвічно античний жанр. Виявилося, однак, що задовго до античних авторів єгиптяни знали цей літературний прийом. Наведені факти досить переконливі, хоча далеко не являють собою систематичного або вичерпного огляду літературних зв'язків між Єгиптом і античним світом.
Загалом давньоєгипетська література була в більшій мірі дає, а не бере, що впливає, а не піддається впливу. Звичайно, виключати будь-який вплив на єгипетську літературу було б невірно. У демотічеськие літературі існує цикл оповіді про фараона Петубасте. У цих оповідях є неегіпетскіе літературні моменти, і можна допустити тут вплив "Іліади" Той факт, що знайомство з "Іліадою" наклало якийсь відбиток на цикл про Петубасте, свідчить разом з тим, що враження від Іліади "було сприйнято по-єгипетські, як завжди буває при взаємовпливі двох великих літератур. Єгипетська культура та література, яка сприймала іноземні елементи, адаптували їх до себе, не втрачаючи при цьому свого самобутнього вигляду.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Бєлов А. Петровський В. Країна Великого Хапі. - Л., 1973. p> 2. Виноградов І.В. Раннє і Древнє царства Єгипту./Історія Стародавнього світу. Рання Давність. - М.: Знание, 1983 - с.140-160. p> 3. Віппер Ю. Б. Вступні зауваження. Історія всесвітньої літератури: В 9 т. М., 1983. Т. 1
4. Дворецький І. Х. Латінскорусскій словник/2е вид., Перераб. і доп. М., 1976. p> 5. Кацнельсон І.С. Художня література// Культура Стародавнього Єгипту. М., 1976. С. 315-365. p> 6. Коростовцев М.А. Гуманізм в літературі стародавнього Єгипту// Ідеї гуманізму в літературах Сходу. М., 1967. С. 3-15. p> 7. Коростовцев М.А. Давньоєгипетська література: вступна стаття (С. 23-32), переклади (С. 33-73), примітки (С. 653-659)// Поезія та проза Стародавнього Сходу (Бібліотека всесвітньої літератури, серія I, тому I). М., 1973. p> 8. Коростовцев М.А. Єгипетська література (стародавня)// Коротка літературна енциклопедія. Т. 2. М., 1964. С. 868-871. p> 9. Коростовцев М.А. Література стародавнього Єгип...