ї поезії в нашій культурі (пор. про роль Пушкіна в В«Нескінченному глухому кутіВ» Д. Галковского). p align="justify"> синтон, сангвінічность характеру накладає відбиток на мова Пуха в цілому. Його мова дуже тісно пов'язана з прагматикою моменту висловлення: вона найвищою мірою оперативна; лише коли починають говорити довгі слова, він відключається і відповідає невпопад. Пух знаходить хвіст І-Е, відкриває Північний Полюс, рятує Поросяти. Він єдиний з персонажів, який здатний на такі мовні акти, як зобов'язання або обіцянку (коміссіви, по Остину і Серлі), які він завжди виконує. p align="justify"> Для мови Поросяти характерна тривожна експресивність. Він весь час забігає вперед, щоб запобігти нібито насувається небезпека, своєрідне прагматичне випередження. Коли Пух попереджає його, що Jagular (а насправді сидять на гілці дерева і не які можуть злізти звідти Тіггер і Ру) має звичай звалюватися людям на голову, а перед цим кричать В«На допомогу!В», Щоб людина подивився вгору, Порося тут же дуже голосно кричить (так, щоб Jagular його почув), що він дивиться вниз.
Порося сумнівається, замовчує, виконує ритуальні дії. Обіцяючи небудь або пропонуючи допомогу, він потім під впливом страху схильний ухилятися від виконання своєї обіцянки, рефлексирующая тривожність змушує його розігрувати цілі уявні сцени і діалоги, де він, слідуючи механізму гіперкомпенсації, виставляє себе розумним, спритним і мужнім. p align="justify"> Для І-Е характерна недоброзичлива агресивність, незручність і одночасно уїдлива витонченість, навмисне нав'язування співрозмовнику свого розуміння прагматичної оцінки ситуації, мовленнєвий піратство, тобто прагнення принизити співрозмовника, приписуючи йому неіснуючі у нього пресуппозиции і тим самим фрустріруя його; для нього також характерно розкодування етикетних мовних штампів, їх гіпертрофія і рефлексія над ними:
В«Ніхто мені нічого не розповідаєВ», сказав І-Е. p align="justify"> В«Ніхто не забезпечує мене інформацією. У майбутню п'ятницю виповниться сімнадцять днів, коли зі мною востаннє говорили В». p align="justify"> В«Ну вже, сімнадцять днів, це ти загнувВ».
В«У майбутню П'ятницюВ», пояснив І-Е.
В«А сьогодні суботаВ», говорить Кролик. В«Так що всього одинадцять днів. І я особисто був тут тиждень тому В». p align="justify"> В«Але бесіди не булоВ», сказав І-Е. В«Не так, що спочатку один, а потім другий. Ти сказав 'Хелло', і тільки п'яти у тебе заблищали. Я побачив твій хвіст в ста ярдів від себе на пагорбі, коли продумував свою репліку. Я вже було подумував сказати В«Що?В», Але, звичайно, було вже пізно В». p align="justify"> В«Гаразд, я поспішавВ».
В«Ні Взаємного ОбмінуВ», продовжував І-Е. В«Взаємного обміну думками. 'Хелло' - 'Що?' - Це топтання на місці, особливо, якщо в другій половині бесіди ти бачиш хвіст співрозмовника В». p align="just...