after flashВ» Лоуренс розкриває нам темперамент Егберта, а якщо бути конкретніше, то приналежність його до типу В«холерикВ», якому властиві такі риси, як поривчастість, неврівноваженість, схильність до бурхливих емоційних спалахів і різким змінам настрою. Цілком очевидною тут є проведення паралелі з таким природним явищем як блискавка. Вініфред відчайдушно сподівалася покластися на Егберта, знайти в ньому захист і підтримку. Але, на жаль, все було марно. І вона, надана сама собі, просто гинула від цієї свободи, поступово втрачаючи надію про щасливе життя і гармонії в їх сім'ї: В«Poor Winifred was like a fish out of water in this liberty ...В» Яскравий приклад порівняння В«like a fish out of water В»говорить нам про те, що Лоуренс у своєму творі включає в пейзаж не тільки флору, а й фауну. Причому дане включення є усвідомленим і цілеспрямованим. p align="justify"> Та пристрасть, що виникала тепер деколи між Вініфред і Егберт була подібна до вогню, якої розгорається від удару блискавкою в дерево, що підтверджує яскравий приклад розгорнутої метафори: В«the lightning of passion flashed tremendously between themВ». Це яскраво малює нам всю раптовість, непередбачуваність і короткочасність поривів їх почуттів. У ті моменти все налагоджувалося, проблеми начебто йшли на задній план, і все ставало спокійно, що ми можемо спостерігати з спожитої Лоуренсом описової конструкції з вступним В«thereВ»: В«And there was blue sky and gorgeousness for a little whileВ». Але потім поступово ситуація знову починала погіршуватися, відносини між ними розгорялися, відбувався виплеск емоцій і почуттів подібно удару блискавки в затягнутому хмарами небі. Завдяки алітерації (повтор звуку [l]) у прикладі: В«And then, as inevitably, as inevitably, slowly the clouds began to edge up again above the horizon, slowly, slowly to lurk about the heavens, throwing an occasional cold and hateful shadow : slowly, slowly to congregate, to fill the empyrean space В»автор передає поступовість виникнення напруги, сповільненість подій. З роками ситуація набуває дещо інший оборот, що ми можемо спостерігати завдяки одній з пейзажних замальовок розповіді: В«And as the years passed, the lightning cleared the sky more and more rarely, less and less the blue showed.В» Егберт і Вініфред далі і далі віддаляються один від одного, і поступово зникає те світле почуття, яке їх зв'язало на початку, що автор яскраво передає шляхом використання перифраза В«the grey lid sank down upon themВ» і, існує лише обопільна несумісність і звіряча пристрасть. Стає ясно, що колишніх відносин вже не повернути, а попереду тільки холод і порожнеча: В«But - but - oh, the awful looming cloud of that but! - He did not stand firm in the landscape of her life like a tower of strength, like a great pillar of significance В».
Час іде, і на небі з'являються хмари. Таке незначне подія в нашому житті, відіграє значиму роль у здатності до швидкого розгортання подій в оповіданні ...