(В«Дівкі, мов у юшці, у Теплі, співали гарно пісніВ»), и зменшувальні форми З лірічно-емоційнімі відтінкамі (В«серденькоВ», В«серденькоВ», В«лишенькоВ»), и ДІАЛОГ, Переважно Сонячно Забарвлення, альо дійовій и активний.
пов'язуючи Баладу з Українськими повір'ямі, з фольклорно-пісенною традіцією, П. Білецький-Носенко НЕ виводу відьму як дійову особу (вона відсутня в баладі, Виступає на іншому плані), альо Майстерня передает смисл повір'їв - ті нещастя, Які приносити відьма всьому живому, люди налякані даже згадка про В«живу відьмуВ», жахаються даже ее могили.
Сюжет балади В«Могила відьмиВ» Цілком романтичний, альо в нього пронікають и малюнки з реального народного життя. Це, як вже відзначалося, цікавий етнографічний описание досвіток в Піліпівку (піст на Різдво), різного роду побутові замальовки старого українського села и Кладовище з В«Козацька хустиноюВ», и конкретні реалії - каганець, сволок, Стріха ТОЩО. p align="justify"> Отже, балада В«Могила відьми" не позбавлено рис, Які свідчать про ее зв'язок з Реальним життям, ПОБУТ и звичаєм народу. І в цьом, на наш погляд, слід вбачаті позитивний початок, Яку вносив П. Білецький-Носенко в розробка жанру баладності твору, орієнтуючісь, зрозуміло, значний мірою и на фольклорному традіцію. p align="justify"> Десь водночас (а Можливо, й раніше) з В«ЇвгоюВ» булу написана П. Білецькім-Носенко балада В«НетягиВ», что, за словами Г. Нудьги, є В«такоже НЕ чім іншім, як русски Переробка, и й достатньо вільною, німецької народної балади В», поетичний переклад Якої у 1914 году подавши І. Франка у своїй збірці балад світу. Йдет про пісню-Баладу В«Вояк на нічлігуВ». p align="justify"> невелика за ОБСЯГИ (Усього з дванадцяти шестірядковіх Поетична строф), балада В«НетягиВ» відкрівається Типового русски побутово-пейзажні замальовки:
Вже гуси стадами у вир понеслися
І грудень Студений Із мряка навис,
Поля и степу без стерні гудуть Сумні;
Бак люди на зиму з'єдналісь на світ. p align="justify"> Вісь бачать ріднії стріхі Вже й тік,
Нетяги іде з Січі, з товаришем у двір. (125)
Нічого, на перший погляд, незвичайного, таємнічого у Цій зарісовці-Експозиції, напісаній місцямі не без впліву народнопісенної творчості (В«Вже гуси стадами у вир понеслисяВ» ТОЩО) ще немає. Природа персоніфікована, альо спокійна, хочай загаль І з відтінком похмурості (зимова мряка, пусті поля, гуси відлітають у Теплі краї, село завмерло на зиму). На цьом реальному фоні з'являється головний герой твору - такоже Цілком реальна постать - козак Нетяга. І вже з его з'явилася у читача вінікають неспокійні настрої. Аджея Нетяги, як пояснює сам П. Білецький-Носенко у своєму В«Словнику малоросійського, або південно-східної мови ...В», це В«неборакВ», В«несчастлівецВ». У наступній строфі РІСД реальності - ре...