з них по-різному. Карл, романтичний бунтар, оголошує себе страшним судом над високорожденнимі лиходіями. Франц, вульгарний атеїст, озброєний ідеями механічного матеріалізму XVIII в. br/>
Висновок
Творчість Шіллера досить рано, ще за життя поета, стає відомим в Росії. Перші переклади його творів з'являються в кінці XVIII ст., А в першій половині XIX в. майже всі художні твори були вже перекладені російською мовою.
У числі перекладачів німецького письменника - найбільші російські поети Державін, Жуковський, Пушкін, Лермонтов, Фет, Тютчев.
Найбільшою популярністю поет користувався в прогресивних колах російського суспільства. Бєлінський називав його В«благородним адвокатом людстваВ» і відзначав його ненависть до В«фанатизму релігійною і національною, до забобонам, до бичам, які розділяють людейВ». p align="justify"> Поезія Шіллера була співзвучна революційно-демократичним колам своїм волелюбним пафосом. В«Поезія Шіллера наче рідна намВ», - писав Чернишевський. Німецький поет, За словами критика, став В«учасником у розумовому розвитку нашомуВ». Доречно зауважити, що інтерес до творів німецького письменника минулого особливо зростав у роки посилення визвольного руху російського народу. p align="justify"> Про велику популярність Шиллера в перші роки існування Радянської держави розказано на сторінках роману К. Федина В«Незвичайне літоВ» і в трилогії А. Толстого В«Ходіння по мукахВ».
П'єси німецького письменника займають міцне місце в репертуарі радянських театрів, особливо часто в останні роки ставиться В«Марія СтюартВ».
Список використаної літератури
1. Західноєвропейський і американський романтизм. - М., 2002.
2. Історія німецької літератури. У 5 т. М., 1966. Т. 3.
3. Храповицкая Т.М., Коровін А.В. Історія зарубіжної літератури - М., 2001.
. Шиллера Ф. Розбійники. - М., 1988