Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Lexico-Semantic Features of Antonyms in Modern English

Реферат Lexico-Semantic Features of Antonyms in Modern English





us are followed either by an o /-phrase or by a subordinate clause, e. g. to be aware of one «s failure, to be aware that one» s failure is inevitable. Their synonym sensible is preferably used with an o /-phrase.

Very often the distributional difference between synonyms concerns the use of prepositions: e. g. to answer a question, but to reply to a question. The adjectives anxious and uneasy are followed by the preposition about, their synonym concerned permits a choice and is variously combined with about, at, for, with. The misuse of prepositions is one of the most common mistakes not only with foreigners but with native speakers as well.

Lexical difference in distribution is based on the difference in valence. An example of this is offered by the verbs win and gain. Both may be used in combination with the noun victory: to win a victory, to gain a victory. But with the word war only win is possible: to win a war. We are here trespassing on the domain of set expressions, a problem that has already been treated in an earlier chapter. Here it will suffice to point out that the phraseological combining possibilities of words are extremely varied.

It has been repeatedly stated that synonyms cannot be substituted into set expressions; as a general rule each synonym has its own peculiarities of phraseological connections. The statement is only approximately correct. AV Koenig has shown that set expressions have special properties as regards synonymy, different from those observed in free phrases. l Some set expressions may vary in their lexical components without changing their meaning, e. g. cast (fling or throw] smth in smb «s. teeth. Moreover, the meaning may remain unchanged even if the interchangeable components are not synonymous: to hang on by one» s eyelashes (eyelids, eyebrows),-to bear or show a resemblance. The nouns glance, look and glimpse are indiscriminately used with the verbs give and have: to give a look (a glance, a glimpse), to have a look (a glance, a glimpse). With (he verbs cast arid take the word glimpse is not used, so that only the expressions to cast a glance (a look) or to take a glance (a look) are possible. With the verbs steal, shoot, throw the combining possibilities are further restricted, so that only the noun glance will occur in combination with these. It goes without saying that phraseological interchangeability is not frequent.

3.3 CHANGEABILITY AND SUBSTITUTION OF MEAMINGS

the exact meaning of each synonym is delimited by its interrelatedness with the other elements of the same group, comparison plays an important part in synonymic research. It has already been tentatively examined in the opening paragraph of this chapter; now we offer a slightly different angle of the same problem. The interchangeability and possible neutralization are tested by means of substitution, a procedure also profitably borrowed by semasiology from phonology. 1 The values ??of words 2 can best be defined by substituting them for one another and observing the resulting changes. When the landlady in John Waif «s Hurry on down says to the main personage: And where do you work? I »ve asked you that two or three times, Mr. Lumley, but you've never given me any answer, the verb ask has a very general meaning of seeking information. Substituting its synonyms, question or inte...


Назад | сторінка 19 з 39 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Phrasal verbs and verb expressions. Verb expressions with "Come" ...
  • Реферат на тему: Historical Development of Word Meaning - Semantic Change
  • Реферат на тему: Маркетингова діяльність магазину жіночого дизайнерського одягу &Glance&
  • Реферат на тему: Problem of meaning ambiguity in a language
  • Реферат на тему: Маркетингова діяльність магазину жіночого дизайнерського одягу "Glance ...