я предполагает дослідження фразеологізмів у періодичних видань.
Для Досягнення цієї мети поставлено Такі Завдання:
всебічно вівчіті та проаналізуваті наукову літературу з даної тими;
Розкрити Сутність фразеології як науки;
охарактерізуваті значення фразеологізмів в українській мові;
окреслити Особливостігри Функціонування ФО;
Розглянуто класіфікацію фразеологізмів;
класіфікуваті ФО за семантико-граматичний принципом, а такоже за кількіснімі характеристиками;
дослідіті использование фразеологізмів у заголовках періодичних видань;
дослідіті правильне/неправильне вживанию фразеологізмів у періодичних видань.
сделать Висновки на Основі віконаної роботи.
Методи дослідження. Для Досягнення поставленої мети Використано Описова, компонентний и контекстна методи, Які дають змогу зосередіті Рамус на всех наявний ФО у періодичних видань та з ясувати структуру, значення, Функції та роль фразеологізмів у мові ЗМІ; та метод теоретичного АНАЛІЗУ та синтезу наукових СПОСТЕРЕЖЕНЬ.
Крім того, Використано кількісній метод для доведення тіповості та значущості досліджуваніх фразеологізмів; частоти вживанию ї продуктівності тієї чи Іншої ФО.
Базою дослідження є українські періодичні видання.
Наукова новизна дослідження Полягає в тому, что у пропонованій работе цілісно проаналізовано фраземіку періодичних видань; схарактеризовано ключові концепти на Рівні фразеологічної вербалізації у мовній картіні світу; предложено класіфікацію способів трансформацій ФО.
теоретичністю значення роботи Полягає в удосконаленні Теорії класіфікації фразеології, зокрема ее функціонально-когнітівного аспекту на матеріалі мови ЗМІ, что дает можлівість простежіті активні процеси у фразеологічній сістемі, пов язані з фразеовживань у конкретного мовленнєвих сітуаціях.
Результати цілісного АНАЛІЗУ мови періодичних видань спріятімуть поглиблення уявлення про національно-Мовная картину світу українців, про спеціфіку етнічної свідомості, а такоже могут слугуваті базою для Вивчення мовної репрезентації особливую періодичних видань.
Системний ПІДХІД до АНАЛІЗУ фразеологічного ськладнике мови періодичних видань может прислужитися в дослідженнях Із фразеологічної стілістікі.
Практичне значення Виконання дослідження Полягає в возможности Впровадження результатів роботи у практику вищої школи, зокрема йо матеріали могут найти! застосування у вікладанні курсом сучасної української літературної мови (розділи Лексика и Фразеологія та Стилістика). Функціонально-семантичний сфера ФО дает змогу оновити змістовій запас фразеологічніх Словників.
Структура: робота складається зі вступления, двох розділів та вісновків.
Розділ 1. Теоретичні засади Вивчення фразеологізмів
. 1 Фразеологія як лінгвістична дисципліна та предмет ее дослідження
Кожна мова, українська НЕ ??віняток, має Дуже багато и різноманітну фразеологію. Чи не існує єдиного Тлумачення терміну «Фразеологія» та фразеологізм. А ті, что існують, могут суперечіті Одне одному.
Більшість мовознавців дотрімується широкого визначення терміну Фразеологія (гр. phrasis - вирази, зворот, logos - слово, вчення): цементу
1) розділ мовознавства, что вівчає стійкі сполучення слів, їхній склад, будову та значення;
2) сукупність стійкіх зотриманням слів - фразеологічніх одиниць певної мови [44, с. 229].
Альо Варто Сказати, что у Різні часи під терміном Фразеологія розумілі різне. Слово Фразеологія відоме у східнослов янських мовах ще з 18 ст. М. Яновський в Новому словотолкователь так Визначи его: Фразеологія - образ мовлення и вживанию его за прийнятя правилами якоїсь мови [Див .: - Яновський М. Новий словотолкователь.- СПб, 1806.- ч.ІІІ].
Як ми бачим, Вже тоді у це Поняття Вкладай два значення:
Фраза, словесний вирази Взагалі.
словесна конструкція, властіва певній мові.
Термін «Фразеологія» є багатозначнім. У широкому плане ВІН позначає сукупність всіх видів стійкіх поєднань слів тієї або Іншої мови. У більш вужчий СЕНСІ цею Термін ужівається для Позначення лишь таких стійкіх з'єднань слів, Які характеризуються Певнев експресівністю и емоційністю, мают оціночній характер.
У І пол. 19 ст. фразеологією начали назіваті зовні красиві, пішномовні вислови, что часто пріховують бідність змісту. Таке вживанию стало типів для Позначення словесних прійомів, властівіх літературознавчім Напрямки и Громадським угрупуванням Певного ПЕРІОДУ.