Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Норми вимови слів іншомовного походження

Реферат Норми вимови слів іншомовного походження





ературної мови всього народу. Норми мови не можна ввести або скасувати указом, їх неможливо реформувати адміністративним шляхом. Діяльність вчених-мовознавців, що вивчають норми мови, полягає в іншому - вони виявляють, описують і кодифицируют мовні норми, а також роз'яснюють і пропагують їх.

До основних джерел мовної норми відносяться:

твори письменників-класиків;

твори сучасних письменників, які продовжують класичні традиції;

публікації засобів масової інформації;

загальноприйняте сучасне вживання;

дані лінгвістичних досліджень.

Характерними рисами мовних норм є:

відносна стійкість;

поширеність;

общеупотребительность;

загальобов'язковість;

відповідність вживання, звичаєм і можливостям мовної системи.

Норми допомагають літературній мові зберігати свою цілісність і общепонятном. Вони захищають літературну мову від потоку діалектного мовлення, соціальних і професійних жаргонів, просторіччя. Це дозволяє літературній мові виконувати одну з найважливіших функцій - культурну.

Речовий нормою називається сукупність найбільш стійких традиційних реалізацій мовної системи, відібраних і закріплених у процесі суспільної комунікації.

Нормированность мови - це її відповідність літературно-мовною ідеалу. Зазначене властивість норми було відзначено професором А.М. Пешковским, який писав: Існування мовного ідеалу у говорять, - ось головна відмітна риса літературного прислівники з самого першого моменту його виникнення, риса, значною мірою створює саме це наріччя і підтримуюча його в усі час його існування (Пєшковський А.М. Об'єктивна і нормативна точка зору на мову//Вибрані праці. М .: Учпедгиз, 1959. С. 54). Професор С.І. Ожегов підкреслював соціальну сторону поняття норми, що складається з відбору мовних елементів готівки, утворюваних знову і витягають із пасивного запасу. С.І. Ожегов звертав увагу на те, що норми підтримуються суспільно-мовною практикою (художньою літературою, сценічною мовою, радіомовленням). У 60-80-ті рр. ХХ ст. літературні твори і радіопередачі дійсно могли служити зразком нормативного вживання. На сьогоднішній день ситуація змінилася. Не всяке літературний твір і не всяка передача по радіо і телебаченню можуть служити в якості зразка нормативного вживання мови. Сфера строгого проходження нормам мови значно звузилася, лише деякі передачі та періодичні видання можуть бути використані як приклади літературно-нормованої мови.

Професор Б.М. Головін визначав норму як функціональне властивість знаків мови: Норма - це властивість функціонуючої структури мови, створюване применяющим його колективом завдяки постійно діючої потреби в кращому взаємному розумінні .


. 2 Норма наголоси


Словесний наголос є обов'язковою ознакою слова. Слово розпізнається лише при певній постановці наголоси.

Наголос в російській мові вільне. Воно може бути на будь-якому складі слова. У межах одного і того ж слова наголос може пересуватися з одного складу на інший, наприклад: зрозуміти, по нял, зрозуміла .

У багатьох випадках словесний наголос служить ознакою, за яким розрізняються значення слів, наприклад: а Тлас і атл ас, за мок і замо до, му ка і борошно .

разноместно наголосу в російській мові дає можливість розмежовувати граматичні форми як одного і того ж слова, так і двох різних слів, наприклад: сте ни і cтен raquo ;, ру ки і руки raquo ;, по лка і полку raquo ;, сто ит і стои т.

У деяких словах російської мови наголос ставиться то на одному, то на іншому складі. Обидва варіанти є правильними, наприклад: творити г і тво ріг, ина че і і наче, мисленням ня і ми шлен, ке та і кета raquo ;, одновре менно і одновремен нно.

Особливо різноманітно, а тому дуже важко для вивчення словесний наголос іменників. Чимало суперечок викликають слова догово р і догово р, які багатьма вимовляються як до говір і при говір. Правильно вимовляти слід догово р і пригово р, як розмовах р і домовленість. Іноді наголос змінює значення слова: заклично ї (заклично ї вік) і призи вний (призи вний клич), дріб'язково і (товар), ме'лочний (чоловік).

Бувають випадки, коли наголос змінюється з часом: так, при Пушкіна говорили музи ка, а не му зика. Згадаймо: Гримить музи'ка бойова.

Це пояснюється походженням слова музика від франц. music з наголосом на останньому складі. Як тільки це слово «обрусіли», воно втратило французьке наго...


Назад | сторінка 2 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Норми наголоси в сучасній російській літературній мові
  • Реферат на тему: Граматичні норми сучасної російської мови
  • Реферат на тему: Мовні (лексичні) норми в шкільному курсі вивчення російської мови
  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Правильність мови: норми наголосу й граматики