Дервіль порівнює поведінку Гобсека з потривожений мокрицею; згадує, що шалені крики його жертв зазвичай змінювала В«мертва тиша, як в кухні, коли заріжуть у ній качкуВ». Недарма лихвар був наділений Дивною промовистим прізвищем - Гобсек по-французьки означає В«сухоглотВ» (gober - ковтати, sec - сухий, висохлий), або, більш образно, - В«живоглотВ».
Безпристрасна холодність Гобсека залишає Дервиля в повному подиві - він представляється починаючому юристу безстатевим істотою, позбавленою яких би то не було релігійних симпатій і взагалі байдужим до всього на світі.
«³н, за звичаєм, сидів у глибокому кріслі, нерухомий, як статуя, втупивши очі у виступ каміна, немов перечитував свої облікові квитанції і розписки. Коптить лампа на зеленій облізлій підставці кидала світло на його обличчя, але від цього воно анітрохи не оживлялося фарбами, а здавалося ще блідіше В»[3, с.14].
Втім, іноді Гобсек навіть сміявся, і тоді його смішок В«нагадував скрип мідного свічника, пересунути по мармуровій дошці В»[3, с.34]. На жовтий старий мармур схожий і одного разу мигнуло перед очима стряпчого лисий череп лихваря; відірвавшись від споглядання настільки улюблених їм діамантів, Гобсек стає В«чемним, але холодним і жорстким, як мармуровий стовп В»[3, с.34].
З образом життя і зовнішнім виглядом лихваря цілком гармоніював і навколишній інтер'єр.
В«Все в його кімнаті було потерто і охайно, починаючи від зеленого сукна на письмовому столі до килимка перед ліжком, - зовсім як у холодній обителі самотньої старої діви, яка весь день наводить чистоту і натирає меблі воском. Зимою в каміні у нього трохи тліли сажки, прикриті гіркою золи, ніколи не розгоряючись полум'ям ... Життя його протікала так само безшумно, як сиплеться цівкою пісок у старовинних годинах В»[3, с.11].
Будинок, де Дервиль мешкав по сусідству з Гобсек, був похмурий і сирої, всі кімнати, ніби чернечі келії, були однакової величини і виходили в напівтемний коридор з маленькими віконцями. Втім, будівля і справді колись було монастирської готелем. В«У такому похмурому обіталіще відразу згасала жвава грайливість якогось світського гульвіси, ще раніше, ніж він входив до мого сусіда; будинок і його мешканець були під стати один одному - зовсім як скеля і прилепившаяся до неї устриця В»[3, с.12].
Ще одна цікава риса образу загадкового лихваря - він не просто позбавлений ознак статі і яких-небудь людських рис, він ще і начебто існує поза часом. «³к його був загадкою: чи я ніколи не міг зрозуміти, постарів він до часу або ж добре зберігся і залишиться моложавим на віки вічні В»[3, с.11]. Не дивно, що, знову потрапивши в кімнату Гобсека після тривалої перерви, Дервіль знайшов її абсолютно такою ж: В«У його спальні все було по-старому. Її обстановка, добре мені знайома, анітрохи не змінилася за шістнадцять років, - кожна річ як ніби зберігалася під склом В»[3, с.59].
Ця особливість Гобсека отримує несподіваний розвиток в різноманітних порівняннях, до яких раз у раз прибігає оповідач, характеризуючи свого героя в тих чи інших життєвих ситуаціях.
Ми вже стикалися з уподобленням лихваря Талейрану, а також алхіміками і стародавніми людьми похилого віку на картинах Рембрандта і Метсю. Під час візиту Максима де Трай сидить у кріслі біля каміна Гобсек схожий В«... На статую Вольтера в перистилі Французької комедії, освітлену вечірніми вогнями В»[3, с.34]. Трохи пізніше він дивиться на Максима і його коханку графиню В«... Таким поглядом, яким, вірно, в шістнадцятому столітті старий чернець-домініканець дивився на тортури якихось двох маврів в глибокому підземеллі найсвятішою інквізиції В»[3, с.37].
Діаманти графа де Ресто, які Гобсеку вдалося роздобути по неправдоподібно низькою ціною, змушують його на якісь миті скинути маску і виявити переживання, що вразили присутнього при цій сцені Дервиля: В«Ця люта радість, це злісне торжество дикуна, що заволодів блискучими камінчиками, приголомшили мене В»[3, с.40].
Тріумф, хоча і короткочасний, первісної, тваринної пристрасті важливий для розуміння образу Гобсека, проте частіше його порівнюють з куди більш цивілізованими і навіть аристократичними персонами. Граф де Ресто, вирішивши навести довідки про дивну лихваря, дійшов висновку, що він В«філософ із школи циніківВ»; трохи пізніше, на переговорах з тим же графом Гобсек В«хитрістю і пожадливістю заткнув би за пояс учасників будь-якого дипломатичного конгресу В»[3, с.61].
Заради чого Бальзаку знадобилося вдатися до таких яскравим зіставлень при створенні портрета скромного паризького лихваря, що віддає перевагу бути якомога непомітніше в очах оточуючих? По-перше, це дозволяє автору зробити образ більш рельєфним, цікавим, відкрити в ньому такі сторони, які закриті для звичайного побутового описи. Проста констатація фактів реальності дозволила б читачеві побачити лише брудного дідугана відразливого вигляду, який зайнятий в основному нудними фінансовими операціями, тільки...