и той факт, що вогонь нерідко впливає на хід подій, іноді тягне їх зміну. Це говорить про те, що можна сприймати вогонь як дійова особа, тобто героя, рівного людині, а в деяких випадках переважаючого над ним. Не дарма автори часто описують його як щось набагато більше, ніж просто зброю. Для нього іноді абсолютно не має значення, з якої зброї виникає вогонь, його цікавить тільки те, як він діє, ступінь його інтенсивності, наслідки, ведені його виникненням. Часто ми бачимо, що в творі роль вогню настільки висока, що затьмарює навіть тих, хто його виробляє. Вогонь «виходить» на полі бою, прикриваючи своїх солдатів (Feuerwehr versuchte die Nachbarh? user zu retten), і воює з противниками як повноцінний воїн. Таке сприйняття і розуміння вогню ми можемо спостерігати у автора за рахунок лексичних засобів, що використовуються по відношенню до вогню. (Das Feuer ist? Ber uns hinweggefegt und liegt nu n auf den letzten Reservegruben). Точно так само як армія солдатів він має свою тактику ведення війни: оточує ворога, перекидається то ближче то далі, ніби намагається ввести в оману, переслідує відступаючих (Das Feuer folgt uns) і, втомившись від виснажливої ??боротьби, засинає (weil das Feuer eingeschlafen ist).
Категорія «рослина»
До біоморфного відносяться вегетативні ознаки. Вегетативні ознаки концепту Feuer містять ознаки, характерні рослинному світу («... Da? Hochragende Wipfel benachbart stehender B? Ume, Wenn sie ein heftiger Fohn dazu zwingt, aneinander sich reiben, Bis sich die Bl? Me des Feuers erhebt als flackernde Flamme» ;. # «justify"> Категорія «артефакт»
Поряд з порівнянням вогню з природною стихією, живим організмом і навіть самою людиною, зустрічаються приклади, що підтверджують подібність даного явища з предметами та об'єктами навколишнього світу, створеними руками людини. Описуючи ситуацію, в якій певна область охоплена вогнем, автор використовує іменник стіна (er mu? Durch die Feuerwand). Нерідко вогонь приймає навіть зовнішній вигляд предметів ужитку, автор бачить в небі не просто клуби вогню, але червоний куля (eine rote Kugel senkrecht in den Himmel feuerte). Дим поширюється по території у вигляді хмар, а вогонь приймає в ночі форму стовпа (Eine Rauchwolke bei Tag und eine Feuersaule bei Nacht), снопа (Eine Feuergarbe scho? Empor und zerflatterte), вала (Die Feuerwalze forderte mindestens 181 Tote) # « justify" > У даний роботі ознаки ідеальних об'єктів об'єднані в наступну категорію:
Категорія «містична сила»
У ході дослідження було встановлено, що зміст концепту Feuer актуалізується ознакою надприродного, у складі якого наявні релігійні образи (Feuerkult, der: religiose Verehrung des Feuers Feuergott, der (Myth.): Gott des Feuers), що можна пояснити неможливістю повністю проникнути в суть вогню як фізичного явища. У концептосферу соціального світу людей концепт вогонь включається через семи, що характеризують містичні, релігійні властивості, які описують основні «іпостасі» вогню: адскость (... ihre glutroten Augen erglanzten von h? llischem Feuer ...; ... du gehst verstummelt in das ewige Leben als mit beiden H? nden in das unausloschliche Feuer der H? lle) і божественність (... von Gott mit himmlischem Feuer vernichtet worden sei). ticker.livenet.ch.
Висновки на чолі ? І