мінатівної Функції означання того чи Іншого місця події або героя, є такоже одним Зі стілістічно-виражальними ЗАСОБІВ. Ономастику літературного доробку Ліні Костенко пріскіпліво досліджує М. Мельник. Як зауважує дослідниця, «багатство ономастичної знахідок [Поетеса] Видається невичерпний» [30, 9].
У поемі «Берестечко» ономастичної обшир уявлень у вражаючій кількісній площіні. Так, поетеса вжитися 320 топонімів, 294 антропонімі, 87 теонімів. Крім того, застосовуються гідронімі, етнонімі, астронімі. Завдяк такому ономастичної загалу Ліна Костенко створює військову, побутову панораму життя в Україні XVII ст.
.1 Топонімі в поемі «Берестечко»
Лаконічна назва твору - топонім «Берестечко» - Одразу в читача віклікає асоціації з однією з найболючішіх військовіх поразок в українській истории, яка вплінула и на подалі Хід НЕ позбав воєнніх, а й політічніх подій, что прізвело врешті-решт до ВТРАТИ України ПОЛІТИЧНОЇ та теріторіальної незалежності. Топонім «Берестечко» вжівається у творі 10 разів, Переважно як символ болючої поразка:
Моя поразка звет Берестечком [25, 9].
Берестечко моє, дощамі і кров'ю Заліте ...
Берестечко моє! .. [25, 9]
Я, гетьман Богдан Хмельницький.
Розбитий под Берестечком [25, 10].
Зівсюді все под Берестечко пхалі [25, 12].
Сниться мені, что лежу я
на полі бою под Берестечком ... [25, 54]
Щоб підкресліті алегорічність назви, Ліна Костенко вводити сміслову антитезу, Спираючись на Зоров образ протиставлення білого кольору Бересті та Чорного Ворона:
Про Берестечко Берестові
у завірюхах Вороного! [25, 61]
Найужіванішім топонімом у поемі «Берестечко» є «Україна». ВІН вжівається 25 разів. Назва країни в поемі персоніфікується:
Вся Україна хвора від чуток [25, 47].
Абі сказала Україна:
оце так гетьман! [25, 45]
Лежить твоя зглузована Вкраїна,
схрестівші руки всех своих Шляхів.
І поки я їх визволу з ярма,
то чи не мертва буде Україна? [25, 59]
Головний герой поеми - гетьман Богдан Хмельницький - змальованій як державний діяч, что усвідомлює всю складність постале перед ним Завдання: создать Україну як незалежну державу и здобути політічну стійкість в мире, ПОВНЕ зазіхань: це и поляки, и Росіяни («московити» [25, 37]), и літовці, и турки:
Я Україну візволяв Із пут [25, 16].
стережемо Україну [25, 24].
Отак живу. Молюсь до України [25, 51].
Чи не врятував тобі я, Україно [25, 59]
Так Вирипаєв двері України -
аж холодом з Європи потягли [25, 63].
Герой поеми усвідомлює, то багато важка задача, даже непосильна, альо при цьом це єдина шлях не позбав для розвитку, альо й для Існування України. Інакше доведеться:
Искать Україну в Україні [25, 36].
І одного разу: