ині), «Хорошенькое дільце!» (Про щось, що сильно не подобається), A fine friend you are (про одного, який вас підвів або зрадив). Іронія також представлена ??в заголовках відомих романів: «Tіхій американець», «Смерть героя».
Іронія - вторинне позначення, здійснюване за принципом заміщення, але на відміну від метафори і метонімії не на основі подібності, а на основі протилежності. Слід розрізняти іронію як естетичну категорію і іронію як мовну категорію. Останню Е. Різель позначила як «іронію у вузькому сенсі слова».
Видавництво Longman в словнику Dictionary of English Language and Culture дає такі визначення: n. 1. Use of words which are clearly opposite to one s meaning, usu. either in order to be amusing or to show annoyance (eg by saying «What charming behaviour» when someone has been rude) - compare SARCASM
. A course of events or a condition which has the opposite result from what is expected, usu. a bad result: We went on holiday to Greece because we thought the weather was certain to be good, and it rained almost every day; the irony of it is, that at the same time there was a heat-wave back at home! Irony (Gr. eironeia, simulated ignorance). The use of expressions having a meaning different from the ostensible one; a subtle form of sarcasm understood correctly by the initiated. Socratic irony. The assumption of ignorance as a means of leading on and eventually confuting an opponent. The irony of fate. That which brings about quite the opposite of what might have been expected. Thus by an irony of fate Joseph became the saviour of his brethren who had cast him into the pit.
Стилістична функція іронії - створення гумористичних конотацій, а також конотацій глузування, сарказму.
Слід пам'ятати про те, що термін «іронія» багатозначний. Крім іронії-стежка, в стилістиці актуальним є розуміння іронії як авторського ставлення, яке може пронизувати окремі фрагменти або художній твір («Ярмарок марнославства», «Tрое в човні, не рахуючи, собаки» тощо), або якісь висловлювання героя (автора), але не передбачає перенесення по контрасту. Ця іронія передбачає перенесення по контрасту, а може створюватися іншими лінгвістичними засобами. Наприклад, у реченні The bookshelf boasted half a dozen of books111 іронічний сенс базується на метафорі.
Приклади іронії:
· Stoney smiled a sweet smile of an alligator.
· She was a charming old lady with a face like a bucked of mud.
· Brandon liked me as much as Hiroshima liked the atomic bomb.
Сарказм
У сарказму, як і у іронії, немає одного визначення. Існують наступні варіанти. Наукове визначення звучить так: Сарказм (грец. буквально «розривати [м'ясо]») - один з видів сатиричного викриття, уїдлива насмішка, вищий ступінь іронії, заснована не тільки на посиленому контрасті подразумеваемого і виражається, а й на негайному навмисному оголенні подразумеваемого »
Сарказм (від грец. буквально - рву м'ясо) - один з видів комічного; вищий ступінь іронії, їдка, зла насмішка над зображуваним явленіем.Dictionary дає таке визначення: - the activity of saying or writing the opposite of what you mean, or of speaking in away intended to make some...