y"> Відлуння цього сумного роману звучать у багатьох творах Жуковського: у вірші В«ПлавецьВ» (1812), у В«ПісніВ» (1816), в В«СпогадіВ» (1816), в баладах В«Лицар ТогенбургВ», "еолові арфаВ», В«Ельвіна і ЕдвінВ».
баладного творчість Жуковського
З 1808 по 1833 Жуковський створює 39 балад і отримує в літературних колах жартівливе прізвисько В«балладнікВ». В основному це переклади німецьких і англійських поетів (Бюргера, Шіллера, Гете, Уланда, Р. Соут, Вальтера Скотта та ін) з усіма особливостями Жуковського-перекладача, про які ми вже говорили. p align="justify"> За своїм походженням балада сходить до усної народної творчості. І звернення до неї письменників сентименталистов і романтиків пов'язано з пробудившимся у них інтересом до національного характеру, до В«місцевого колоритуВ». А велика кількість в баладах народних легенд, повір'їв, фантастичних і чудесних пригод відповідало упередженням романтиків до всього ірраціонального, непідвладних розуму і логіці. Нарешті, в баладах відбивалося світогляд людини середніх віків - християнина, стурбованого релігійно-моральними проблемами, відчуває за видимими предметами і явищами, характерами і подіями навколишнього світу прояв діючих в ньому невидимих ​​сил, що стоять над природою і людиною. Це сили добрі та злі, божі і сатанинські, незримо що залучені до долі людей. Такий погляд на життя відповідав романтичному світовідчуттям, розривати зв'язок з просвітницьким раціоналізмом. Перед Жуковським-перекладачем стояло завдання В«перекладанняВ» баладного світу західноєвропейських письменників на російські вдачі, розробки російської літературної мови, розвитку в ньому смислової музикальності, здатності передавати найтонші явища природного світу і відчуття віруючою, ірраціонально налаштованої душі людини. Через прилучення до досвіду зрілих літератур Західної Європи Жуковський домігся на цьому шляху значних успіхів. Нот як, наприклад, у другій частині балади В«Дванадцять сплячих дівВ» зображує Жуковський вплив благодатних сил, направляють душу головного героя на шлях чесноти:
І все ... але раптом зніяковів він,
І в радісному волненье
Затремтів ... знайомий дзвін
Пролунав у подалі.
І довго жалібно дзвенів
Він у безодні під неба
І хтось, здавалося, летів,
Незриме, але відомий;
І погляд, сповнений тугою,
миготять крізь покривало;
І під повітряної пеленою
Сумне зітхало ...
Але раптом захиталась ліс,
І небо зашуміло ...
Вадим глянув - привид зник;
А у височині ... дзвеніло.
А в чудесній баладі "еолові АрфаВ» закохана ...