Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Мова полікультурного міста

Реферат Мова полікультурного міста





техніки та електроніки;

магазини дитячих товарів;

інші підприємства торгівлі.

У другій групі під назвою В«Культурно-розважальні закладиВ» ми проаналізували такі підгрупи:

) Кафе/ресторани

) Клуби

Аналізуючи результати проведеного дослідження, можна зробити висновок про те, що на території міста Костанов в більшості своїй переважають назви, що складаються зі слів, узятих з російської та казахської мов. Більшість слів в той чи інший період історії були запозичені з інших мов. Частина назв складається з складені штучно створених слів. У цьому випадку мова йде про запозичення з сучасних європейських мов. Деякі слова, в тому числі і реалії, російського та казахського мов були транслітеровані латиницею. Частина слів іноземного походження транслітеровані кирилицею. p align="justify"> Але, не дивлячись велику кількість різноманітних назв, кожне з них, виконує роль В«магнітуВ» для потенційного покупця або клієнта-таким чином ергон виконує комерційну роль.

У ході роботи ми провели опитування-анкетування мешканців нашого міста з метою з'ясувати їх ставлення до перейменування вулиць. В опитуванні брали участь 108 респондентів, яким необхідно було відповісти на наступні питання:

подобається Вам перейменування вулиць, що розробляється в Костанай?

Чи потрібно називати новими іменами нові вулиці, міста тощо

Чи є необхідність перейменувати всі вулиці пов'язані з комуністичним минулим?

Як вплинуло перейменування вулиць на ваше життя?

У ході проведеного опитування, був встановлений той факт, що жителі міста до перейменування вулиць ставляться негативно. Це пов'язано з наступним рядом причин:

погано став орієнтуватися в місті;

багато проблем з документами;

проблеми з доставкою пошти. p align="justify"> Отже, аналізуючи результати проведеного дослідження, можна зробити висновок про те, що на території міста Костанов перейменування вулиць, обумовлено історичними, етнічними та культурними перетвореннями, а також в Костанай, в більшості своїй переважають назви, що складаються з слів, узятих з російської та казахської мов. Більшість слів в той чи інший період історії були запозичені з інших мов. Частина назв складається з складені штучно створених слів. У цьому випадку мова йде про запозичення з сучасних європейських мов. Деякі слова, в тому числі і реалії, російського та казахського мов були транслітеровані латиницею, а частина слів іноземного походження транслітеровані кирилицею. p align="justify"> Поставлені завдання, які стояли перед нами на початку дослідження були виконані.


Список ...


Назад | сторінка 40 з 44 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Дослідження процесів формування пилогазових домішок в атмосферному повітрі, ...
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Топоніміка вулиць міста Жуковського
  • Реферат на тему: Походження слів та виразів
  • Реферат на тему: Назва вулиць міста Гатчина на честь героїв Другої світової війни