укцій, в одній з яких реалізований основний член, а в інших - опущений: В«між тим зовсім ясно, що політик зобов'язаний займатися політикою, бізнесмен - своєю справою, чиновник - мистецтвом бюрократії, вчений - наукою В».
Апосіопезіс - стилістичний прийом, що складається в недоговаріванія, усіканні, перериванні висловлювання, що супроводжується особливою інтонацією (на письмі позначається трьома крапками): В«Думав: зростеться кістка - встав і пішов! Виявляється, не так-то раптом. Поламати просто, а от поправити ... В»
Прозіопезіс - опущення відрізка мови, що передує висловленню: В«... плюс гарна якістьВ» (рекламний текст).
мовної емоційний виразність висловлювання
Фігури розміщення
Інверсія - порушення звичайного порядку слів: присудок виявляється попереду підмета, щоб виділити в реченні нову інформацію. В«Між тим історію роблять люди, а не якісь конкретні закони історіїВ»
Парцеляція - розчленовування вихідного висловлювання на два інтонаційно відокремлених відрізка: В«На Тацінскій хлібозавод прийшов новий директор. Третій за рік В». p align="justify"> Парентеза - розчленовування вихідного висловлювання на дві частини з приміщенням між ними вставки: В«Я вважаю - і не один раз заявляв про це в пресі, - що недонадходження коштів (виконання доходів за перше півріччя 1995р. склало приблизно 90%) багато в чому пов'язано з недополоученіем доходів від приватизації В».
Літературна газета, випуск № 52 (6306) (2010-12-22)
РОМАН з контрабасом
Завершення ювілейного чеховського року, як і статусне завершення культурного року Росія-Франція, довелося на Нову сцену Великого театру, де в концертному виконанні пройшла В«світова прем'єраВ» опери В«Вишневий садВ» 58-річного французького композитора Філіпа Фенелона.
Як не дивно, але стихійним анонсом цієї роботи Фенелона з лібреттистом Олексієм Парин ще на самому початку чеховського року В«прозвучавВ» виставу-фантазія Дмитра Кримова В«ТарарабумбіяВ». Дивовижне це слівце, запозичене у наймилішого Чебутикіна, лягло на поверхню завершального чеховський рік оперного події масляною плівкою поверх води. Ну так, російсько-французьким зв'язкам, починаючи з В«СезонівВ» Дягілєва, ось-ось сторіччя. Однак у століття це солідна чеховська дата, кажучи по совісті, не так вже і вписується, якщо не сказати не узгоджується, з ним зовсім. Перш ніж заріфмовивать самодостатню драматургію Чехова з самодостатнім жанром опери, варто було б обміркувати можливі смисли можливих рим. Часу на це у авторів, мабуть, не було. p align="justify"> У очевидному нерівності байдужою партитури Фенелона незнищенною глибині чеховської драматургії, звичайно, самий серйозний прорахунок проекту. Втім, різниці життєвих досвідів і сочінітельскій масштабів ніхто ж не відмін...