ільки сама література (поетика класицизму з властивим їй байдужістю до цікавості втрачала свій вплив, а естетика романтизму вимагала від літературного твору захопливості як неодмінної умови), змінився і сам навколишній світ. p align="justify"> З розвитком картографії, навігації і кораблебудування далекі країни зробилися більш доступними для європейців, вони сприймалися вже не як казкові простору, а як простору екзотичні, але реальні, - з іншою культурою, іншими народами, проте досяжні і , в принципі, підвладні жителям Європи. Дослідження цих країн і колонізація їх білою людиною (часто розуміється романістами як процес цивілізації) стали найважливішими мотивами пригодницьких романів, ідея європеїзації світу скріпила розрізнені авантюрні елементи [8]. p align="justify"> Взяті з інших жанрів становлять не були втрачені, але багато в чому перетворені. Так, що прийшли з романів подорожей (куди, у свою чергу, потрапили з фольклору) чудові помічники і чудові супротивники здобули нове обличчя. Наприклад, у романі Л.Жаколіо У нетрях Індії (1888) чудові помічники - це індуси, а противники - злісні індійські факіри, що зберігають страшні таємниці і вершать криваві ритуали, потужніший звірі (типові казкові персонажі) - тут звірі цілком реальні, але для європейців поки екзотичні (розумний і вірний слон, готовий за першим покликом прийти на допомогу) [28]. Подібний вихід з меж казки в екзотику, грань між якими ледь помітна, дозволив Р. Кіплінга у Книзі джунглів (1894-1895) легко повернутися з екзотики в казку (більша частина описаних ним пригод розгортається знову-таки на просторах Індії). Іноді елементи пригодницької літератури виявлялися настільки сильні, що, використані в інших - суміжних - жанрах, спотворювали їх сприйняття, висуваючись на перший план [25]. p align="justify"> Так, в історичному (або псевдоісторичному) романі А.Дюма-батька Три мушкетери (1844) з часом для читачів центральним став один короткий епізод - подорож до Англії за підвісками королеви. Епізод цей замістив у сприйнятті читачів складну романну інтригу, і характерно, що саме на ньому базуються практично всі екранізації знаменитого твору французького романіста. p align="justify"> Сюжетом для більшості пригодницьких романів стала боротьба за нові простори: це або опір корінних жителів загарбникам-європейцям, або (ближче до кінця XIX ст.) боротьба розвинених європейських держав за світове панування.
У романі Л. Жаколіо за володіння Індією борються Англія і Франція. У романі Р. Кіплінга Кім (1901) за ті ж індійські простору змагаються англійці і росіяни (цей мотив використаний автором і у віршах, і в прозі). Цікаво, що у двадцяті роки радянський поет і прозаїк Н.Тихонов, знавець індійської культури, мав намір написати роман Русский Кім на противагу романом англійської [23]. p align="justify"> Окремою темою пригодницької літератури робиться тема геополітичного протистояння світу європейського та світу азіатського. По-різному виражена і різно розуміється, ...