Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Засоби вираження модальності в англійській мові

Реферат Засоби вираження модальності в англійській мові





w.

Він, повинно бути (ймовірно), зараз в бібліотеці.

Після must вживається Continuous Infinitive, коли висловлюється припущення, що дія відбувається в момент мовлення:

Where is he?- He must be walking in the garden

Де він?- Він, мабуть, гуляє в саду.

Також must у значенні ймовірності вживається з простою формою інфінітива дієслів, зазвичай не вживаних у формі продовженого виду (to be, to think тощо)

2. У поєднанні з Perfect Infinitive для вираження припущення, яке належить до минулого. Поєднання дієслова must з перфектний інфінітивом означає, що передбачувана дія передує висловленню припущення, тоді як саме припущення може ставитися як до справжнього, так і до минулого часу. Must в таких випадках перекладається на російську мову за допомогою повинно бути, ймовірно, а інфінітив - дієсловом у минулому часі:

They must have forgotten to send us a copy of the telegram with their letter.Оні, должнобить (ймовірно) забылиприложитькопиютелеграммыксвоемуписьму.

The cases must have been damaged during the unloading of the vessel.

Ящики, повинно бути (ймовірно), були пошкоджені під час розвантаження судна.

К.Н.Качалова вказує на те, що для вираження припущення, що відноситься до майбутнього, must не вживається. Такі російські пропозиції, як Погода, повинно бути (ймовірно), зміниться завтра. Лекція, должнобить (ймовірно), будетинтереснойпереводитсянаанглийскийязык: The weather will probably change (is likely to change) to-morrow, The lecture will probably be interesting (is likely to be interesting).

Важливо відзначити, що дієслово must у значенні припущення вживається майже виключно в стверджувальних реченнях. У негативних пропозиціях він не вживається зовсім, а в питальних реченнях зустрічається рідко, причому ці питання носять риторичний характер.

Такі російські пропозиції, як Він, має бути, не знає про це. Він, мабуть, не бачив її перекладаються англійською мовою: He probably doesn't know about it, He probably didn't see her.

У негативних пропозиціях припущення виражається за допомогою модального слова evidently.

Evidently, she did not know my address.

2.2 Дієслово may - might

Коли до можливості домішується відтінок сумніву, невпевненості, вживається дієслово may. Він означає припущення про можливість дії, яке може статися, але може і не статися. Дієслово may в це?? значенні може вживатися як з перфектний, так і з неперфектность інфінітивом.

It may rain tomorrow.

Завтра, мабуть, будетдождь.

I may be away from home tomorrow.

Мене, можливо, не буде завтра будинку.

Модальне дієслово may вживається для вираження припущення, в правдоподібності якого мовець не впевнений:

1. У поєднанні з Indefinite Infinitive для вираження припущення, що відноситься до теперішнього або майбутнього. У цьому випадку дієслово may перекладається на російську мову за допомогою може бути, можливо, а інфінітив - дієсловом в сьогоденні або майбутньому часі. Поєднання may c інфінітивом може також перекладатися на російську мову поєднанням може (можуть) з інфінітивом:

He may not know her address.

Він, може бути (можливо), не знає її адреси.

He may come to Moscow in the summer.

Він, може бути, приїде до Москви влітку.

Після may вживається Cont...


Назад | сторінка 5 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Штучний інтелект: чи може машина бути розумною?
  • Реферат на тему: Токсичність наноматеріалів: докази і припущення
  • Реферат на тему: Салбикскій курган: історія, традиції, припущення
  • Реферат на тему: Мова SMS - що це таке. Бути чи не бути йому в нашому житті
  • Реферат на тему: Чи може музика зупинити танки