Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові

Реферат Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові





>

5) вербалізація - перехід слів у дієслова;

6) адвербіалізація - перехід слів у прислівники;

7) предікатівація - перехід слів в категорію перебуваючи-ня;

8) модаляція - перехід в модальні слова;

9) препозіціоналізація - перехід слів у прийменники;

10) кон'юнкціоналізація - перехід слів в союзи;

11) партікуляція - перехід слів у частинки;

12) інтер'ектівація - перехід слів у вигуки.

Продуктивність цих процесів не однакова. До продуктивних процесів відносяться субстантивация, ад'єктивація, адвербіалізація, предікатівація, препозіціоналізація і інтер'ектівація. До непродуктивним - Нумералізацня, прономіналізація, вербалізація, кон'юнкціоналізація, модаляція і партікуляція В»[9].

Сам процес індивідуального переходу слів з однієї частини мови в іншу є послідовним і поступовим, що проявляється, з одного боку, у втраті словом спочатку деяких, а потім, можливо, і всіх ознак вихідної частини мови, а з іншого - в придбанні ним властивостей кінцевої частини мови, хоча цілком можливі випадки, коли процес перехідності, В«маючи початок, не завжди має завершенняВ». Процес такого поступового переходу отримав наочне відображення в шкалі перехідності В.В.Бабайцевой:


А

в а

в а

В


Слово, що піддалося трансформації, на проміжних етапах характеризується синкретизмом, а на кінцевому поповнює клас В«ВВ».

З процесом перехідності пов'язано і поява так званих функціональних омонімів по відношенню до вихідного слова, тобто таких слів, які змінили своє частеречного значення, свої морфологічні ознаки і синтаксичні функції. Тобто стався відрив похідного слова від вихідного, виникла нова одиниця, яка становить функціональні омоніми з вихідним словом. Прикметник столовий ,-ая, -Ов (прикметник до стіл В«рід меблівВ») піддалося процесу субстантивації, кінцевою точкою якого слід вважати іменник їдальня В«підприємство громадського харчування В»[10], позначає не ознака, а предмет; воно набуло постійну форму роду (ж. р.), отримало здатність мати при собі узгоджені визначення ( студентська їдальня ) і виконувати роль підмета або доповнення; це іменник стало лексичним і функціональним омонімом до прикметника їдальня. Слово їдальня у значенні В«особлива кімната з обіднім столом для прийомів їжіВ» [11] також є функціональним омонімом до прикметника їдальня , так як воно втратило частеречного значення ознаки (набуло значення предметності), закріпилося у формі роду (Ж.р.), змінилися і його синтаксичні ознаки. Але потрібно відзначити, що лексичні зв'язку цього слова з вихідним словом ще зберігаються: столова кімната В«кімната з обіднім...


Назад | сторінка 6 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Етимологія слів англійської мови
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Особливий статус вігуків та звуконаслідувальніх слів в сістемі української ...
  • Реферат на тему: Розробка програмного забезпечення системи синтезу парадигм слів англійської ...