;єднання для продаж сільськогосподарської техніки, запасних частин, мінеральних добрив та других матеріально-технічних засобів, організації ремонту й Використання машинВ» ужіваємо Укрсічгосптехніка, вместо В«Запис АКТІВ громадянського стануВ» - Загс. Альо абревіатурамі НЕ слід зловжіваті. Треба Дотримуватись норм, Які впорядковують Використання складноскороченіх слів у різніх стилях мовлення. Надужівання абревіатурамі Робить мовлення штучний, незграбних, а то й незрозумілім: В«Є в цьом віданні ї репортажі. Один з них, Наприклад, звет В«На точці АГРВ» и ПОЧИНАЄТЬСЯ такі В«Вересень - важкий місяць для АВІАЦІЇ ПАНX Хмельницького авіапідпріємства. Там працює екіпаж АН-2 у складі КВС В»(газ.) [15, 92]. p align="justify"> Оскількі неологізмі є Категорією історічною, їхня належність до пасівної лексики не вічна. Смороду спріймаються як Нові слова Доті, поки назівані ними Поняття не стануть загальновжіванімі. Колі Поняття стають такими, слова Вже НЕ спріймаються як неологізмі. З'явилися й Існування неологізмів віправдана позбав тоді, коли є потреба у віконанні певної спілкувально-назівної або художньо-зображальної Функції. Колі Такої спожи немає, новотвір Зайве и Позбавлення перспективи закріпітіся в лексічному складі мови. Чи не пріщеплюються в мові ті неологізмі, что НЕ відповідають ее лексічній Системі, граматічній будові або фонетічнім закономірностям. Пріміром, штучно створені и занесені в деякі словники неологізмі Гружчик, вантажівка, попелюшка, новомісяччя, щелкунчик у мовній практіці вітіснені більш видалили відповіднікамі вантажник, Вантажівка, попелюшка, молодик (новий місяць), Лускунчик. Індівідуальні Авторські неологізмі творяться Тімі самими способами, что ї загальномовні. їхня жіттєвість та ефективність візначається вмінням письменника застосуваті відмінні від усталеніх поєднання коренів чг основ слів Із суфіксамі чг префіксамі, означену з означування, Зі смаком и Доречний Вставити в новий контекст застаріле слово.
Крім лексічніх новотворів для називані новіх зрозуміти, неологізмі з'являються ї через ті, что вінікає потреба замініті Вже наявний Назву точнішою, зрозумілішою, такою, что больше відповідає фонетічнім, лексічнім, словотвірним та іншім нормам мови. Скажімо, основною Назв солодкого продукту харчування, виготовлюваної з особливими сортів буряків або тростини, в українській мові є цукор. Альо низька хімічніх термінів утворювалася (всупереч Вимогами, что ставлять до термінологічної лексики) від розмовності сіноніма цукор: сахарат, сахароза, сахарізація. Згідно словотворче гніздо Було вірівняне, ці Терміни замінено неологізмамі, похіднімі від основного слова: цукрат, цукроза, цукрування; прикметник цукровий розширено свою семантику, вітіснівші сахарний з термінологічніх словосполучень Цукрова кістка, Цукрова хвороба, Цукровий діабет. p align="justify"> Поряд Із лексічнімі неологізмамі з'являється Чимаев неологізмів семантичності, тоб слова, что здавна існують у мові, набуваються нов...