в ці вірші М. Фрадкін:
Воет хуртовина на Осколі,
По річці ковзають вітру ...
Кажуть, сьогодні в школі
Будуть танці до ранку.
Композитору вірші сподобалися, і він склав навіяну ними Вальсова мелодію. Але для неї потрібен був новий варіант тексту, який відповідав би ритмічному малюнку мелодії. І тут Фрадкін згадав історію, розказану знайомим військовим льотчиком, якому довелося зупинитися літнім вечором в невеликому селі, щоб перепочити. Раптом офіцер почув звуки музики - місцева молодь танцювала під старий, розбитий патефон. Він підійшов ближче і побачив дівчину, що самотньо стоїть осторонь. Лейтенант запросив її на вальс і вони розговорилися, але тут довелося попрощатися - засигналив шофер кажучи тим самим, що пора вирушати в дорогу. З тих пір пройшло багато часу, молодий офіцер не може забути цю дівчину. Натхненний цією історією поет став працювати над словами і успішно, незабаром пісня була готова. Залишалося лише перевірити її на слухачах. На всіх зупинках Фрадкін, акомпануючи собі на трофейному акордеоні, виконував Офіцерський вальс перед бійцями з складів, які поспішали на нову ділянку фронту. Пісня вдалася. Про це можна було судити по тому, з якою блискавичною швидкістю вона поширилася. Автори, приїжджаючи на яку-небудь станцію, слухали як солдати, що там співали:
Ніч коротка,
Сплять хмари,
І лежить у мене на долоні
Незнайома ваша рука ...
Рідко яка нова пісня відразу ж після свого народження користувалася на фронті такою популярністю, як ця. А коли її заспівав по радіо Леонід Утьосов, то не було людини, яка б її не знав. Автори вирішили змінити початкову назву на Випадковий вальс raquo ;, так як пісня була не тільки офіцерської raquo ;, але й солдатської.
Звітний камінь (музика - Б. Мокроусов, вірші - А. Жаров). Ця пісня, написана в 1944 році, заснована на реальних подіях. Після кровопролитних боїв за Севастополь, залишаючи місто, відпливала по морю шлюпка, в якій знаходилося чотири моряки-севастопольця. Один з них був важко поранений і, вмираючи, він передав своїм товаришам гранітний камінь - уламок севастопольської набережній: граніт у що б то не стало потрібно було повернути на місце. Цей камінь передавали моряки з рук в руки до тих пір, поки він не повернувся в місто-герой Севастополь, звільнений від фашистів.
Давай запалимо (вірші та музика - М. Табачників, І. Френкель). Ця пісня, відома у неперевершеному виконанні Клавдії Шульженко, була написана в грудні 1941 року. Під час війни вона виконувалася з першим куплетом:
Теплий вітер дме.
розвезли дороги.
І на Південному фронті
Відлига знову.
Тане сніг в Ростові,
Тане в Таганрозі.
Ці дні коли-небудь
Ми будемо згадувати.
Восени до цього на Південному фронті випав сніг, якого ніхто не чекав так рано. Потім настала відлига і росіяни дороги розвезло. Саме це дало можливість радянським військам вдарити по німцях під Ростовом-на-Дону, звільнити місто і завдати ворогові перша поразка.
Солов'ї (музика - В. Соловйов-Сєдой, вірші - А. Фатьянов). Автор віршів цієї зворушливої ??пісні Олексій Фатьянов на фронті воював в ролі рядового. Він згадував, як одного разу в зеленому гаю, після щойно затих бою лежав, обтрушуючись від крупинок засипають землею, разом зі своїми товаришами почули слідом за розтанувшим вдалині рокотом ворожих літаків, як би стверджуючи життя, защелкал соловей. З перших днів Великої Вітчизняної війни, перебуваючи в лавах славної армії, Фатьянов глибше став розуміти велич почуттів людей, їх душевну красу, дізнався ціну дружби і любові, ціну вчасно сказаного, потрібного слова.
Темна ніч (музика - Н. Богословський, вірші - В. Агатів). Ця надзвичайно лірична, ніжна, добра пісня про кохання була написана в 1943 році спеціально для фільму Леоніда Лукова Два бійці raquo ;. У картині її виконує герой Марка Бернеса житель Одеси Аркадій Дзюбін. З тих пір пісня Темна ніч залишається однією з найбільш відомих і улюблених військових пісень.
Ех, дороги ... (музика - А. Новиков, вірші - Л. Ошанін). Пісня була написана в 1945 році, вже після закінчення Великої Вітчизняної війни, для театралізованої програми Сергія Юткевича Весна переможна raquo ;. Проте через кілька десятиліть вона сприймається однозначно як військова, так як має довірчу інтонацію і просту, образну лексику.
Як мені здається, кожна з цих відомих пісе...