персонажів Островський часто, але використовує спотворені іноземні слова: Параті (В«БезприданницяВ») від французького В«парадВ» (все робить напоказ, любить покрасуватися, пустити пил в очі. У театрі О.М. Островського говорять імена настільки точні і значні, що впору говорити про віртуозному, феноменальному володінні драматургом цим прийомом.
2.5 Пародійні імена в творчості М.Є. Салтикова - Щедріна, Козьми Пруткова
Добре відомо, що, коли якесь явище або феномен культури досягає певного рівня, стає повсюдно відомим і популярним, його починають пародіювати. Так і з промовистими іменами. Ми вже частково торкалися того, що Гоголь пародіював деякі дворянські прізвища. До речі, безліч такого роду прізвищ і у М.Є. Салтикова-Щедріна: Перехоплення-Хвацький з В«Історії одного містаВ», Серпуховський-Доганяй, Урюпинський-доїжджають з В«За кордоном В», Пересвет-Жаба зВ« Сатир у прозі В». Проте в даному випадку ми мали справу з явищем скоріше соціальним, політичним, а вже потім - літературним.
У повному ж сенсі пародійні імена і відповідно герої з'являються у творчості Козьми Пруткова, створеного дружними зусиллями А.К. Толстого і братів Жемчужникових. Чи потрібно дивуватися тому, що герої комедії В«ФантазіяВ» носять суцільно пародійні імена. Так, герой, якого автори представляють як В«людину пристойногоВ», носить прізвище Кутіло-Завалдайскій; В«людина сором'язливийВ», природно, названий Безпардонним. В«Людина, що торгує миломВ», у цій комедії виявляється князем Касьяном Родіоновичем Батіг-Батиєвим. У цій подвійного прізвища знайшли собі місце і Батий, і батоги. Явною перекликом з ім'ям сина Манілова звучить ім'я Фемистокла Мільтіадовіча Разорвакі. І в драмі В«Любов і СілінВ» Козьма Прутков виводить на сцену генеральшу Кіслозвездову, В«німу, але похітливу вдовуВ», і Сільва-дон-Алонзо-Мерзотника В»,В« заїжджого гішпанца В». p> Не менш пародійні й смішні імена комедії В«Черепослов, сиріч френологіїВ». Ось Шішкенгольм, В«френології, старий бадьорий, лисий, з шишкуватим черепомВ», ось Віхорін - В«цивільний чиновник. Особа голене, лисий, в перуці В». Знати, тому він і Віхорін.
Пародія завжди співіснує паралельно з тим, що вона висміює.
Можна припустити, що у драматургів пізніших епох говорять імена персонажів повинні були змінитися. Творчість Антона Павловича Чехова - яскраве тому підтвердження.
2.6 Ті, що говорять прізвища в творчості А.П. Чехова
Про те, як змінився успадкований у класицистів прийом, можна простежити за дивовижному чеховскому оповіданням В«Кінська прізвищеВ». В«Лобова атакаВ» з нескінченними і цілком традиційними Уздечкінимі, Жеребцова і Корінними, як відомо, ні до чого не привела. В«КінськихВ» прізвище фахівця з заговорюванням зубного болю виявляється саме з асоціативної точки зору. Овсов - це завдання з багатьма невідомими. Це вам не примітив типу Кобиліна та Лошадевіча, тому ми, природно, не можемо погодитися з любителями парадоксів П. Вайль та О. Генісом, які у статті В«Усі - в садуВ» про творчість Чехова писали: В«На противагу довго зберігається в російській літературі традиції хрестити героїв промовистими іменами, прізвища в чеховських драмах випадкові, як телефонна книга, але замість алфавіту їх об'єднує типологічну єдність, яке автор виніс у назву одного зі своїх збірок - В«Похмурі людиВ».
Прізвища Чебутикін, Тригорін, Треплев дано Чеховим своїм героям не випадково. Слівця типу В«мерліхлюндіяВ» і Чебутикін - з одного ряду. Те ж можна сказати і про героях В«ЧайкиВ» Костянтині Треплеву і його матері, теж, до речі, по чоловікові Треплеву. Недарма ж син каже про матір: В«Ім'я її постійно тріпають в газетах, - і це мене втомлює В». До речі, сценічна прізвище Ірини Миколаївни - Аркадіна. Ну як тут не згадати п'єсу В«ЛісВ» Островського. p> Прізвище белетриста Тригоріна - наскрізь літературна! І в голову приходять не тільки Тригорское, але і три горя. p> Масу асоціацій викликає також ім'я Любові Раневської (у дівоцтві - Гайовий). Тут - і рана, і любов, і гай (за В.І. Далю - дуброва, гай, чорноліссі). Взагалі п'єса В«Вишневий садВ» - справжнє джерело мовців імен. Тут і Симеонов-Пищик, і ім'я Трофімова - Петя. p> Звичайно, в ранніх оповіданнях Чехова царюють все ті ж Кувалдін, Хрюкін і Очумелова (Синоніми: одуріти, втратити міркування, ця ж деталь підкреслюється і в його поведінці, у відсутності власної думки). Та й у драмах можна знайти звичні для часів Островського імена. Наприклад, персонаж В«Трьох сестерВ» Солоний в чомусь схоже Скалозубова - його жарти тхнуть поганим тоном, вельми примітивні, нерозумні - В«соленіВ», а прізвище його більше схожа на кличку типу Втішний. p> Однак такого роду імена в чеховському театрі - швидше, виняток, ніж правило. А панує в його драматичних шедеврах інше ім'я, відповідне новому герою, новому характеру конфлікту, новому театру - театру Чехова.
В
Висновок