Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Переклади Максима Рильського

Реферат Переклади Максима Рильського





смікають, - та ба, немає ходу!

Воно, здавалось би, и не Який Тягар:

Та Лебідь рветься аж до хмар,

Рак поткнеться назад, а Щука Тягном у воду.

Хто винен среди них, хто ні, - судити не нам,

А только віз и досі там.

Генріх Гейне

An meine Mutter bins gewohnt, den Kopf recht hoch zu tragen, Sinn ist auch ein bisschen starr und zaehe; selbst der Koenig mir ins Antlitz saehe, wuerde nicht die Augen niederschlagen., liebe Mutter, offen will ichs sagen: maechtig auch mein stolzer Mut sich blaehe, deiner selig suessen, trauten Naehemich oft ein demutvolles Zagen.es dein Geist, der heimlich mich bezwinget, hoher Geist, der alles kuehn durchdringet, blitzend sich zum Himmelslichte schwinget? mich Erinnerung, dass ich veruebetmanche Tat, die dir das Herz betruebet? schoene Herz, das mich so sehr geliebet? tollen Wahn hatt ich dich einst verlassen, wollte gehn die ganze Welt zu Ende, wollte sehn, ob ich die Liebe faende, liebevoll die Liebe zu umfassen.Liebe suchte ich auf allen Gassen, jeder Tuere streckt ich aus die Haende, bettelte um gringe Liebesspende -lachend gab man mir nur kaltes Hassen.immer irrte ich nach Liebe, immerLiebe, doch die Liebe fand ich nimmer, kehrte um nach Hause, krank und truebe.da bist du entgegen mir gekommen, ach! was da in deinem Aug geschwommen, war die suesse, langgesuchte Liebe.

Моїй матері

Я Звіков високо голову держати,

Бо травню честь и мужність без догани;

Хай сам король мені у вічі глянь, -

Чи не опущу я їх, кохана мати.

Альо тобі наважуся Сказати:

Хоч дух у мене гордий, нездоланній,

Та біля тобі непокора тане,

Бо Звіков тебе, свята, я шанувати.

Моя душа подолать твоєю

скроню, прекрасною душею,

І в небеса я лину вместе с нею.

І каюсь я за вчінкі, что збентежили

Твоє високе серце, серце милю,

Що так мене усе життя любило!


Олександр Пушкін

Я пам'ятник собі воздвиг нерукотворний

Я пам'ятник собі воздвиг нерукотворний,

До нього не може заросте народна стежка,

вознісся вище він главою непокірної

Олександрійського стовпа.

Ні, весь я не помру - душа в заповітній лірі

Мій прах переживе і тлeнья втече -

І славен буду я, доки в підмісячному світі

Жив буде хоч один поет.

Чутка про мене пройде по всій Русі великій,

І назве мене всяк сущий в ній мова,

І гордий внук слов'ян, і фінн, і нині дикий

Тунгус, і друг степів калмик.

І довго буду тим люб'язний я народу,

Що почуття добрі я лірою будив,

Що в мій жорстокий вік прославив я свободу

І милість до занепалим закликав.

Веленью бoжію, про муза, будь слухняна,

Образи не боячись, не вимагаючи вінця;

Хвалу і наклеп пріeмлі байдуже

І не оспорюй дурня.


Я пам ятник Собі воздвиг нерукотворний ...

Я пам ятник Собі воздвиг нерукотворний,

Стежка народна там навіки пролягла,

Олександрійський стовп, в гордлівості незборній,

Йому НЕ досягнено чола.

Ні, весь я не помру, я в лірі жити буду,

Від праху утече нетлінній заповіт, -

І славу матіму, допокі среди люду

Лишається хоч одна піїт.

Про мене відголос пройде в Русі Великій,

І нарече мене всяк сущий в ній язик,

І гордий онук слів ян, и фінн, и ніні дикий

Тунгус, и друг степів Калмиков.

І Довго буду тім я дорогий народу,

Що добрість у серцях піснями віклікав,

Що в мій жорстокий вік прославивши я Свободу

І за впав обставав.

Вікон божеське, про музо, повеління,

Огуду не страшися, вінця НЕ Вимагаю,


Назад | сторінка 7 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: «Безсмертя душі моєї ...»: до питання про генезис пушкінського вірша «Я пам ...
  • Реферат на тему: Вірш Тургенєва І.С. "Коли мене не буде"
  • Реферат на тему: Що таке добро для мене?
  • Реферат на тему: Успішний керівник: людина, приклад якого мене надихає
  • Реферат на тему: Тема дитинства у повісті П. Санаєва "Поховайте мене за плінтусом" ...