у Росію, традиції якої складалися століттями.
Особливий інтерес представляє опис ігор та розваг (Swaika, Pleasure barges, Babki, Horn musik, Katcheli, Children going down an ice hills, Ice hills, Jumping on a board, Yaeger, Skittles, Public festival, Boxing, Race course, Village amusements, Wrestling, The swing, Golubtza,) - зовсім уже ясний для іноземців життєвий аспект. p align="justify"> Приклад 2. Свайки. p align="justify"> Аткінсон:
В«Ця гра на моторність є однією з особливостей російських (значить це все таки екзотика). Невелике залізне колечко близько півтора дюймів у діаметрі кладуть на землю і кидають в нього важкими залізними трубками з великими круглими набалдашниками або врізаними восьмигранником у формі діаманта на кінцях. Гравець тримає трубку, інакше свайку, за хвостик і кидає її так, щоб вона, обертаючись у повітрі, застромилася в землю в середині кільця [набалдашником вверх, треба думати]. Якщо він промахується, він пропускає свої кидки, поступаючись іншим учасникам гри, до тих пір, поки інший не промахнеться і не поверне його тим самим в гру. p align="justify"> В.І. Даль:
В«Свайки, сваечка, товстий цвях або шип з великою голівкою, для гри в свайку; її беруть в кулак, за цвях або хвіст, і кидком встромляють у землю, потрапляючи в кільцеВ».
Знову ж ми бачимо тут, що опис автору дається насилу. Це ще раз доводить, що метою своєї (хоча б у якійсь мірі) він ставив демонстрацію англійцям тих частин культури російських, які властиві тільки самим російським, а за межами Россі здаються, якщо не дикістю, то, принаймні, дивиною.
Навіть дивлячись на В«рогову музикуВ» ми можемо звернути увагу, що метою зображення стало відображення абсолютно нової В«винайденої 50 років томуВ» техніки живого органу, що не зустрічається ніде, крім Росії.
Так само як і розваги, Аткінсон гранично докладно описує православні обряди похорону, хрещення і вінчання, а так же зовнішній вигляд, облачення, функції представників духівництва, їх значимість (Pilgrims, Marriage, Burial, Metropolitan, Russian priests, Consecration of the waters, Monks, Nuns). Я думаю, це пов'язано з тим, що по-перше, православні обряди дещо відрізняються від англіканських, і у-других релігія в той час представляла собою дуже значиму частину російського побуту і сильно впливала на сприйняття російської людини, і ставала невід'ємною частиною російського менталітету.
Судячи з того, що кожна із сотні картинок показує речі властиві тільки Росії, російській культурі, її звичаїв і традицій, я все ж таки вважаю, що саме та частина, що властива лише російській культурі була метою художника. p align="justify"> совокупившись текст пояснень з самими картинками ми побачимо, що В«Picturesque representation of the Manners, Customs and Amusements of the Russians in one hundred colored platesВ» у проекції на сучас...