Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Синтаксичні Особливостігри прози Оксани Забужко

Реферат Синтаксичні Особливостігри прози Оксани Забужко





Щось поясніті чі доповніті Зміст основного в реченні: «Дня 31-го серпня +1994 року на Заклик всевишньої Творця неба i землi вiдiйшла у Всесвiт (у Всесвiт! На Заклик ! просто космонавтка, чі то пак, астронавтка ...), залиша невімовній смуток i шкода (цебто, без смутку i жалю?) наша Найдорожча, незабутня, улюблена дружина, тета, кузинка i братова (уф, дайте дух перевести!) » (16; 23).

Вставлені конструкції основном більші за розміром; смороду відрізняються від вставних тім, что НЕ мают модальним значенням, що не вказують на зв язок чі послідовність думок, джерело ПОВІДОМЛЕННЯ. Вставлені, як и вставні, конструкції НЕ мают граматичного зв язку з Основним Речену, альо мают синтаксичний зв язок з ним, або з якихось одним Із его компонентів. Як известно, вставлених могут буті ОКРЕМІ слова, словосполучень, Прості и даже складні речення. Щодо О. Забужко, то вона в більшій мірі вікорістовує вставні речення, а в меншій - ОКРЕМІ слова и словосполучень. Наприклад: «... You are а superb poet raquo ;, - кажуть тобi тутешнi відавцi (зволiкаючі, проти, з книжкою), спасібi, я знаю, тім гiрше для мене, - но в тобі нема Вибори, золотце, не тому, что НЕ зумiла б змiніті мову, - пречудовий зумiла б, Якби немного помарудітісь, - а тому, что заклято тобі - на вiрнiсть мертвим, усiм тім, хто так само несогiрше мiг бі писати - по-росiйські, по-Польсько, Дехто ї по-Нiмецька, i жити зовсiм iнше життя, а натомiсть шпурляв собі, як дрова, в догоряюче багаття української, i нi фiга з того і не поставало ... »(16; 14); «... Вони - може, Хiба крiм зекiв та солдатiв, пошізiліх од абстіненцiї бiдак, - вiдзіваються не так на жiнку, як на Жодний приладнав НЕ пiддатнi, купно наведенi на Цю жiнку частоти всiх iнших мужськіх домагання, котрi в цiй хвілi облягають ее (а мене Якраз у цiй хвілi НЕ облягають!) густо наелектрізованою Еротичні Хмара - недарма кажуть, что засватана дiвка всiм подобається ... »(16; 16). Вставлені речення віконують две семантично-синтаксичні Функції в реченні, вставлених до которого смороду є.

«Найбільш Поширеними функцією вставлених речень є уточнення, пояснення чи ДОПОВНЕННЯ чі ДОПОВНЕННЯ предметного змісту основного речення. У ІНШОМУ семантичності різновіді вставлені речення мают значення побіжніх зауваження чи асоціатівніх згадок, що не так безпосередно пов язані з предметної змістом основного речення »(33; 231). Вставлені речення мают виразности інтонаційну валентність. Здебільшого вставлені конструкції вінікають в результате питань комерційної торгівлі обставинні мовлення и зумовлюють псіхологічнімі Чинник мовця, тобто смороду НЕ є передбачені в перший момент формирование думки, а є результатом Подальшого уточнення, троянд яснення чи ДОПОВНЕННЯ змісту опорного речення.

Стилістика вставлених слів, зотриманням слів і речень візначається властівою Їм семантики и граматичний сутністю, а такоже своєріднімі особливую інтонування, а в писемності мовленні - розділовімі знаками. Стілістічне своєрідність вставленості (порівняно зі вставністю) найбільше зумовлюється тім, что:

у мові всі слова, сполучення слів, речення можна вікорістаті зі вставленими функцією;

інтонування вставленості енергійніше, віразніше, чем вставності, воно віділяється у мовленні чіткіше, більш трівалімі паузами.

сказане через наявність у ньом вставленої конструкції НЕ змінює своєї інтонаційної самостійності. Вставність у реченні может стояти будь-де: на качана, в середіні и в кінці: «... до п'ятої ранку, до самого таксi в аеропорт я чека - дзвiнка, Якщо не одвiрного (тисячу разiв, до віснаження, Прокручені уявою кадр: вiдчіняю дверi - i на порозi стоїш ти, ледве стрімуючі ввiгнутімі Кутіков вуст Несамовите-радiсне свiтло, что рветься з лиця назовнi: нарештi, ах ти Господи, ну роздягайся, ну як же можна Було так, ах ти, бiдо один ходиша, ну що сталося, а я так перемучился, думала, з розуму зiйду!), - то буцай телефонного дзвiнка, слова, голосу ... »(16; 16) - вставлена ??конструкція знаходиться в середіні речення.


1.5 Стилістика Неповне релік


Будь-яке речення в мові граматичний ПОВНЕ або Неповне. ПОВНЕ є речення, в якіх наявні всі члени речення, а неповна - ті, у якіх пропущених одна або кілька членів, Які можна Встановити з попередня речення чі з ситуации загаль. Пропущений может буті будь-який член речення, но найбільше відчувається відсутність підмета чі прісудка. На місці пропущеного члена речення часто ставитися тире. «Я бiльше НЕ вiрю, что вiн - у твоїй руцi» (16; 29); «... Дарка булу пiзня дитина, батьковi на тій годину сповнілося сорок: вродливий, зрiлій чоловік у зенiтi слави, i як iще можна Було его втріматі, коли не другою дитиною?- Я тiльки тепер зрозумiла матiр - як жiнка, говорила тобi Дарка, Болючее свiтячі очима, я зрозумiла: я - тієї ОСТАННI, хто приходити по бенкетi ї за все розп...


Назад | сторінка 9 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Безсполучнікові складні речення. Синтаксичні конструкції. Українська Пунк ...
  • Реферат на тему: Складенні речення. Складносурядне речення
  • Реферат на тему: Складенні речення як синтаксичний одиниця
  • Реферат на тему: Когнітивно-комунікативний Потенціал еліптічного речення в сучасній англійсь ...
  • Реферат на тему: Складнопідрядні речення