Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Аналіз авторських неологізмів на прікладі &Поттеріані& Дж.К. Роулинг (український та російський варіанти перекладу)

Реферат Аналіз авторських неологізмів на прікладі &Поттеріані& Дж.К. Роулинг (український та російський варіанти перекладу)





Міністерство аграрної ПОЛІТИКИ України

Білоцерківський національний аграрний університет

Факультет лінгвістікі










Курсова робота

ТЕМА: АНАЛІЗ авторсько НЕОЛОГІЗМІВ НА ПРІКЛАДІ ПОТТЕРІАНІ Дж.К. Роулинг (УКРАЇНСЬКИЙ ТА российский ВАРІАНТИ ПЕРЕКЛАД)










Біла Церква - 2012


ЗМІСТ


ВСТУП

РОЗДІЛ 1. НЕОЛОГІЗМ ЯК Мовная явища

. 1. Визначення Поняття неологізм raquo ;, авторський неологізм та їх характеристики

. 2. Типи НОВИХ слів. Шляхи словоутворення

РОЗДІЛ 2. АНАЛІЗ авторсько НЕОЛОГІЗМІВ НА ПРІКЛАДІ ПОТТЕРІАНІ Дж.К. Роулинг (российский ТА УКРАЇНСЬКИЙ ВАРІАНТИ ПЕРЕКЛАД)

2.1 Аналіз структури для з'ясування значення неологізму

. 2 Неологізмі на прікладі циклу творів про Гаррі Поттера, розглянуті на Основі класіфікації реалій, запропонованої В.С. Виноградовим (український та російський варіанти перекладу)

ВИСНОВКИ

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ


ВСТУП


Переклад - це комплексний процес. Для правильної и точної передачі думки орігіналу вимагає не лишь найти в мові перекладу найбільш відповідні слова, но и надаті Їм відповідну граматичний форму. До цього ще домішуються в більшості віпадків и стилістичні Чинник, Які нельзя НЕ враховуваті. Перекласти - означає вірно и повно віразіті засобими однієї мови, что Вже вираженість Ранее засобими Іншої мови.

Неологічній бум останніх десятіліть знаходиься яскраве віддзеркалення в публіцістіці, в мові ЗАСОБІВ масової информации и літературній Критиці, Які особливо Швидко реагують на Зміни в Громадському жітті и мові.

з'явилося нового слова є результатом БОРОТЬБИ двох тенденцій: Тенденції розвитку мови и Тенденції ее Збереження. Проти для того, щоб адекватніше відбіті, Відтворити и закріпіті Нові Ідеї и Поняття, мова Взагалі и лексика особливо вімушені перебудовуватіся, діференціюватіся, породжуваті Нові одиниці. При цьом з'явилося нового Слова не всегда віклікана прямими потребами Суспільства в новому позначенні. Часто неологізм - це результат НОВИХ асоціацій або результат Усунення омонімії и т.д., тобто при створенні неологізму частенько діють чисто внутрішньомовні стиму.

Дослідження Присвячений особливую перекладу авторських неологізмів на прікладі Поттеріані Дж.К. Роулинг. Звертаючись тема Полягає в з ясуванні основних тенденцій у творенні НОВИХ слів. Нові номінації Інформують про нове у реальному жітті, Аджея Перш чем створене слово стані загальновжіванім, воно активно вікорістовуватіметься невелика кількістю людей. Саме від них великою мірою поклади ті, чі приживеться це слово. Отож, це Надзвичайно Важлива для нас, перекладачів, Постійно буті Ознайомлення з авторськими неологізмамі, а найвдаліші слова та словосполучень вжіваті ї у своих перекладацькою творах. ! Застосування неологізмів змінює кут Подання информации, прівертає Рамус, надовго залішається у пам яті.

Актуальність дослідження зумовлена, з одного боці, необхідністю Вивчення новой лексики як засобими відображення змін, что відбуваються в сучасній лінгвокультурі під вплива таких соціально значущих факторів як комп'ютеризація, інформатізація, глобалізація и т.п., о з Іншого боці тім, что ніні питання про природу, тіпі неологізмів І спосіб їх перекладу є відкрітім, а роль лексічніх одиниць такого типу в процессе міжкультурної комунікації й достатньо Важлива. Крім того, порівняльне Вивчення неологізмів у різніх мовах, особливо у різноструктурніх, являється перспективним безпосередньо сучасної лінгвістікі.

Метою дослідження є теоретичний та практичний аналіз авторських неологізмів (на прікладі Поттеріані Дж.К. Роулинг).

Досягнення мети роботи предполагает реалізацію Наступний Завдання:

. Даті визначення Поняття неологізм та авторський неологізм и вказаті їх характеристики;

. Проаналізуваті структуру АВТОРСЬКОГО неологізму та шляхи словоутворення;

. Розкрити спеціфіку нововведень в лексіці англійської мови (на прікладі Поттеріані Дж.К. Роулинг).

Об'єктом дослідження є авторські неологізмі в англійській мові.

Предметом дослідження є авторські неологізмі Дж.К. Роулинг з циклу творів про Гаррі Поттера.

Наукова новизна дослідження Полягає у більш детально...


сторінка 1 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на росій ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: Роль неологізмів у мові засобів масової інформації та їх життєздатність
  • Реферат на тему: Словотворчі моделі неологізмів в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Переклад комп'ютерних неологізмів