Реферат на тему:
Розвиток апокріфічної літератури та ее Вплив на народний світогляд и русский народну словесність
В
Прийняття Руссю християнства та короткий нарис Виникнення и развития апокріфічної літератури
Серед полного розпалу творчості народного поетичного генія напрікінці X століття, за святого рівноапостольного князя Володимира, Русь прийнять християнство. Прийняття християнства, строго Кажучи, Було дерло ВАЖЛИВО подією в культурному жітті Русі. З нього почалась у нас пісемність, почалась освіта, яка відкріла можлівість літературного развития.
Зх Прийняття християнства Русь увійшла в тісні Дружні зносини передовсім з Візантією. Звідсі, ЯКЩО лиш НЕ з Ближче Корсуня або грецького Херсонеса Таврійського, вона здобула твори релігійного мистецтва, свое перше духовенство й священні та церковно-богослужебні книги. Звідсі ж вона здобула безліч повчальної літератури, а такоже літератури історічної У ФОРМІ хронік и хронографів. Візантія Згідно дала нам у різніх свято-отецькіх писань, В«шестіденнікахВ» и т. ін. - Доволі бідні, втім, - Відомості з Галузі природознавства. Від неї ж ідуть взірці красного письменства як в Уривки релігійної гімнології, что ввійшлі до церковних урочистих співів, так и в повістях и піснях світського змісту. Ці Останні твори, что перекладав за найдавнішої доби Нашої пісемності, що не позбав задовольнялі потребу наших предків у чітанні Поетична творів, альо разом з тим давали Готові взірці ї мотиви для ВЛАСНА таких же творів. На шкода, Візантія не дала нам сістематічної, прістосованої для освіти широких мас, школи, Якої, втім, и сама, Власне Кажучи, НЕ мала; не дала такоже нам Знайомство з давньокласічною літературою й наукою, тому что в ній самій ці Традиції були занедбані, та й Русь булу ще спроможна Прийняти їх.
не менше сильним БУВ у цею годину Вплив на Русь східніх слов'ян - сербів, а Надто болгар, якіх рідніла з нашими предками єдність віри У ФОРМІ православного сповідання і Єдність церковно-літературної мови. Цею Период літератури болгар, сербів и руських, аж до XIV століття, являє цілковіту єдність за своим церковно-візантійськім характером и за основну змістом своим, чому сприян:
1) Спільні Церковні книги,
2) часті Церковні зносини, что приводили до руських Болгарський и Сербська духовенство,
3) зв'язки з Афоном, де Кожне з ціх племен мало свои Монастирі и своих представніків - подвіжніків и перепісувачів книг и
4) єдність умовної старослов'янської мови, что стала мовою їхньої Загальної літератури.
Між іншім, як Із Візантії, так и з Болгарії перейшло до нас Чимаев апокріфів8 та апокріфічніх сказань, Які невдовзі стали чг НЕ найпріємнішім духовним пожівком для ново-освіченіх предків наших. Апокріфічні Сказання становляит велику Царина релігійніх легенд, что вініклі за часів глібокої давнини на грунті релігійного вірування, под вплива священних біблійніх книг. Первісна основа апокріфічніх сказання - Давні легенди, Які були в іудеїв НЕ позбав до качану пісемності, альо ї за часів самої пісемності, зберіглася до порівняно пізнішіх ХРИСТИЯНСЬКА часів и перейшлі до ХРИСТИЯНСЬКА книг. З'явившись у Давні часи, смороду спершу переходили від однієї Покоління до іншого Шляхом усного переповідання, а потім зібрані були в окремі книги. Ревне збірання давніх легенд Почаїв в іудеїв особливо после полону Вавілонського; воно зосереджувалися Переважно у школах рабінів, и ним Займаюсь особливі вчителі, Які відомі з качана III століття до Р. X. под Назв танаїмів, о з кінця II століття до Р. X. - Амораїмів. Зібрані таким чином перекази ввійшлі до Талмуда, книг кабалістів, книги Яшар та багатьох других іудейськіх книг.
До Якого самє годині захи з'явиться дерти апокріфічніх книг, візначіті Важко. Перше посилання на агентство них звичайна вбачають у 47-48 Віршах 14-ї глави 3-ї книги Ездри, де, крім 24-х давніх канонічніх книг, згадуються ще 70 книг новіх и останніх, под Якими письменники дерло віків християнства Малі на увазі давньоіудейські Апокрифи.
Деякі з апокріфічніх сказань за своим характером доволі блізькі до біблійніх; Наприклад, Такі, як легенди про Авраама, Йосифа й Мойсея, вміщені у творах Йосифа Флавія и в Книзі Яшар. А Другие являютя плід хитромудрих Тлумачення Святого Письма и переказів іудейськіх рабінів. У всех таких апокріфічніх Сказання відбівається Посилення Прагнення якомога больше піднесті єврейську нас немає в ПОВНЕ II обсязі від качану и до кінця. Звідсі, в них щороку помічається неймовірне перебільшення, что переходити усякі Межі; ВСІ особини ї події так прікрашаються, что зовсім втрачають свой істінній біблійній тип и стають Цілком міфічнімі. Там, де Святе Письмо розповідає про звичайне подію, іудейські Апокрифи вбачають неодмінно диво, у здійсненні Якого Беруть безпосередно доля янголи, духи й демони; а де Святе Письмо справді говорити про диво, що там в апокрифах з'являється стількі пере...