Зміст 
   Введення ......................................................................... 3 p> 1 Літературна мова і діалект ......................................... 5 
  2 Територіальні та соціальні діалекти 
  2.1 Територіальні діалекти ............................................. 8 
  2.2 Соціальні діалекти ..................................................... 9  p> 
 3 Історичні особливості німецьких діалектів і їх взаємозв'язок з сучасним німецьким мовою ..................................................... 10 
  4 Сучасний стан діалектів ................................ 16 p> Висновок ..................................................................... 20 
  Література 
   Додаток 
   Введення  
  До виникнення писемності і літератури мови розвиваються в їх усно-розмовної формі. Виникнення писемності та літератури викликає поява другої форми мовного існування і розвиток книжкової літератури, взаємодія цих двох форм характеризує розвиток мов нового часу, позначаючись, насамперед у зміні відносин між загальним мовою народу і його говіркою або діалектом. Мета моєї курсової роботи - дослідження німецьких діалектів - актуальною, на мій погляд, проблеми. Перш все, її актуальність обумовлюється наступними ознаками: 
 - Діалекти служать для розуміння процесу історичного розвитку мови: в діалектах часто зберігаються архаїзми, необхідні для відтворення широкого мовного руху; 
 - Діалекти служать для встановлення взаємовідносин між історією мови та історією народу, так як діалектні факти часто дають можливість простежити, як пересувалися племена і народи в глибокій старовині; 
 - Діалекти служать для розуміння різноманіття слів, звуків і форм сучасного мови, для практичного врахування особливостей місцевої мови. p> У курсовій роботі були поставлені такі завдання: 
 - Виявлення різних трактувань в сучасній лінгвістиці понять діалект і літературна мова; 
 - Розгляд діалекту в системі інших форм існування мови; 
 - Розмежування понять територіального і соціального діалекту; 
 - Розгляд розвитку та становлення німецьких діалектів, 
				
				
				
				
			  - розгляд класифікації сучасних німецьких діалектів. 
  Німецька мова вельми багатий діалектами. Ви можете пройти інтенсивний курс німецької, але якщо ви вирушите до Німеччини, то при виході з літака може статися так, що ви розгубитеся через нездатність небудь зрозуміти. br/> 
 Наведу такі приклади пропозицій: 
    Баварський діалект:  Konn i Eahna heiffa? p> Літературна мова: Kann ich Ihnen helfen? p> По-російськи: Я можу вам чимось допомогти? p>  Швабський діалект:  KГґsch mrs gГ¤? p> Літературна мова: Kannst du das mir geben? p> По-російськи: Не могли б ви передати мені он те? p>  Віденський   діалект  :  Es is dreiviadl drei am nochmittog. p> Літературна мова: Es ist viertel vor drei nachmittags. p> По-російськи: Зараз без чверті три пополудні. p>  Нижньосаксонський діалект:  Ik dank JГјm in 't VГ¶ruut al daarfГ¶r. p> Літературна мова: Ich danke Ihnen hierfГјr im Voraus. p> По-російськи: Заздалегідь дякую вам. br/> 
 Хоча німецькомовних територія Європи (складається з територій Німеччини, Австрії, Швейцарії та Ліхтенштейну) становить лише частину території США, лінгвістична різноманітність німецької мови значно більше, ніж, наприклад, кількість існуючих варіантів американського англійської. p> Тому моя курсова робота присвячена діалектам, їх виникненню, розвитку та сучасного стану. 
   1.Літературний мову й діалект 
  Що ж таке літературна мова? Це нормалізована наддіалектной форма мови, існуюча в усній і письмовій різновидах і обслуговуюча всі сфери суспільного і культурного життя народу. 
  Літературний німецька мова (Hochdeutsch) є загальноприйнятим - у сфері освіти, діловодстві, офіційних установах і т.п. Існує багато регіональних діалектів німецької мови, наприклад В«платтдойчВ» (нижньонімецький), на якому говорять на півночі країни, швабський на південному заході, баварський на півдні і саксонський на південному сході. В Австрії та Швейцарії використовуються свої національні варіанти літературної німецької мови, що відрізняються деякими особливостями фонетики, морфології і лексики. 
  Регіональні і навіть місцеві діалекти різняться один від одного і літературної німецької мови у вимові, граматиці і лексиці настільки, що в деяких випадках недорозуміння робить спілкування неможливим: 
   Satz: Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben. p> schleswigisch: He is för veer oder sühs Week'n dod bläw'n. p> Holsteinisch:  u> He is voer veer oder süs Weeken dod blewen. 
  Ripuarisch: Dia es fГјr vier udder sechs Weihn gestorfe. 
  Brandenburg.-Berlinisch: Ea is voa via oda sechs Wochen jestorben. 
  Sächsi...