Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Закономірності передачі способів дієслівної дії в перекладах з російської мови на французьку

Реферат Закономірності передачі способів дієслівної дії в перекладах з російської мови на французьку





ЗМІСТ


Введення

Глава I. До історії дослідження категорії виду та категорії способу дії

Глава II. Спосіб дієслівної дії як засіб вираження семасіологіческім категорії аспектуальності

Висновок

Теоретична література

Скорочення

Художня література



ВСТУП


Метою даної роботи є розгляд закономірностей передачі способів дієслівної дії в перекладах з російської мови на французьку на матеріалі роману Ф.М.Достоєвського "Злочин і кара", роману А.С. Серафимовича В«Залізний потікВ». p align="justify"> Робота складається з вступу, двох розділів і висновку. В аналізі використано метод порівняльного дослідження текстів перекладу та оригіналу на основі структурно-семантичного підходу до вивчення функціонування дієслівних лексичних одиниць у складі пропозицій, а також в рамках більш широкого контексту. У процесі аналізу зіставляються лінгвістичних одиниць виявляється взаємодія їх лексичної, парадигматичною і синтагматичною семантики. Дані поняття використовуються в роботі в такому значенні: лексична семантика - лексичне значення мовної одиниці/дієслова/в її словникової, тобто інфітівной формі; парадигматична семантика - значення конкретної тимчасової форми внеречевая контексту; семантична семантика - лексичне і граматичне значення конкретної дієслівної тимчасової форми, вжита в рамках певної синтагми, пропозиції або, інакше, мовного контексту. У таких випадках елементи мовного контексту можуть актуалізувати те чи інше аспектуального значення конкретної тимчасової форми дієслова; спосіб дії певні лексичні значення, що відображають характер протікання дієслівної дії і знаходять своє вираження в різних засобах мови;

аспектуального значення дієслівної тимчасової форми - одне із значень способу дієслівної дії, властиве їй в конкретній дистрибуції і в широкому контексті;

мовні понятійні категорії - семантична опозиція В«вираженості/невиразності межі дії (початку дії і його вичерпаності)В», звана В«значенням совершенности/несовершенностиВ», пов'язані В«до числа ... рекурентних елементарних смислів з високим ступенем абстракції, що мають характер повних або часткових мовних універсалій В»;

лінійний час - дієслівна форма, яка не показує часової межі дій (у даній роботі - imparfait);

точкове час - дієслівна форма, що показує обмеженість тимчасових рамок дії (pass Г© simple, pass < span align = "justify"> Г© compos Г© );

вид - категорія, що характеризує виражену дію або стан з точки зору ставлення внутрішньому межі або...


сторінка 1 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексичне і граматичне значення слова
  • Реферат на тему: Політична культура: зміст і методологічне значення категорії
  • Реферат на тему: Дослідження авторського стилю роману Ф.М. Достоєвського "Злочин і кар ...
  • Реферат на тему: Лізинг: зміст, форми, значення
  • Реферат на тему: Значення російської мови