Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Новоутворення в мові сучасних ЗМІ

Реферат Новоутворення в мові сучасних ЗМІ





Радченко М.В.

Зміни в суспільно-політичному та культурному житті останніх десятиліть суттєво вплинуло на лексичний лад мови. Поява нових понять зумовило приплив нових слів у російську мову. Вони поповнили найрізноманітніші тематичні групи лексики. Новоутворення - невід'ємна частина публіцистичних текстів, основним призначенням яких є реалізація інформаційної функції і функції емоційного впливу на читача. Більшість авторів сходяться на думці про те, що по ряду критеріїв можна розділити всі новоутворення на дві великі групи: неологізми і окказіональние слова [1; 6; 7]. У свою чергу за різними підставами можна розділити неологізми на лексичні та семантичні (за способом освіти), номінативні та стилістичні (за функціями, які виконують в мові), анонімні і індивідуально-авторські. У результаті суцільної вибірки з газетних текстів «Комсомольської правди» за березень 2013 було витягнуто 50 новоутворень. Їх дослідження виявило наступні тенденції.

По-перше, новоутворення широко представлені в газетних текстах і відображають зміни в усіх сферах сучасного життя. По-друге, більша частина нових слів утворена по словотворчих моделях, вже існуючих у російській мові.

У якості «будівельного матеріалу» для утворення неологізмів використовуються як російські, так і іншомовні компоненти. Розглянемо різні способи утворення неологізмів. Семантичні неологізми утворені шляхом переосмислення значення слова, яке вже існувало в мові до цього. Таким способом утворений семантичний неологізм тачка в значенні «машина» («Чоловіки напокупали їм тачок»), хоча тлумачний словник С. Ожегова в якості лексичного значення іменника тачка наводить наступне: «ручний візок». У даному випадку неологізм утворюється за рахунок появи нового значення. Іноді в результаті появи нового значення журналіст використовує прийом гри слів. Він ніби «зіштовхує» різні значення, створюючи двозначність і надаючи читачеві можливість додумувати, яке з цих значень доречно. «Шість відморожених громадян взяли участь в акції магазину» - у цьому реченні нове слово «відморожені» вживається в значенні «ненормальні», «неадекватні», хоча, відповідно до словника, це слово означає «подвергшийся сильному впливу морозу, отримав обмороження». Мало того, на з'єднанні двох різних значень - нового і традиційного, представленого в словнику, - будується такий прийом, як гра слів. Чи то люди, про яких йде мова, поводяться неадекватно, чи то вони дійсно замерзли, оскільки, беручи участь в акції, прибігли магазин в одній нижній білизні. Семантичний неологізм в даному контексті виконує як номінативну, так і стилістичну функції.

По-третє, велика частина новоутворень є загальномовного. Таких новоутворень виявилося сорок. Вони створені за продуктивної словотворчої моделі, після появи їх починають вживати одночасно багато носіїв мови. Як приклад можна привести слово «непонятка». Лексичний неологізм" не-понятка» («Чергова непонятка в розслідуванні справи») утворений по продуктивної словотворчої моделі, суффіксальним способом (пор.: взяти - хабар). Продуктивні суфікси використані і при утворенні слів рідер, твіттер, блогери, провайдери та інших.

Для утворення лексичних неологізмів широко використовується спосіб складання. У пропозиції «Коментує стиліст-іміджмейкер» нове слово утворено шляхом складання цілих слів іншомовного походження. «УЕК поєднує в собі документ, що засвідчує особу, поліс ...». У даному тексті слово УЕК - лексичний неологізм...


сторінка 1 з 3 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Неологізми як загальна тенденція до збагачення мови. Способи утворення нео ...
  • Реферат на тему: Значення багатозначних слів у рекламних текстах
  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу запозичених слів в китайській мові